Стивен Кинг

Финт хвостом


Скачать книгу

перебил ее судья. – У вас есть три дня, чтобы вернуть Тимми родителям, мисс Фаркхар. Дело закрыто.

      Джейн сжала плечо Тимми. Ему это не понравилось. Ему не нравилось, как мать с отцом на него смотрят. Ему хотелось вернуться домой, к Мэриголд.

      Этой ночью он взял ее с собой в библиотеку, где они устроились за диваном. Теперь Мэриголд позволяла ему брать себя на руки. Это было странное ощущение – нести такую тяжелую кошку, целиком сделанную из света. И еще она бледно светилась в темноте. В библиотеке было холодно – на ночь Джейн выключила обогреватель, – и пахло там, как не пахло больше нигде. Тимми нравился этот запах.

      – Они сказали, что мне придется отсюда уехать, – сообщил он Мэриголд. – Вернуться к родителям.

      – Я поеду с тобой, – сказала Мэриголд.

      – Я знаю. Но мама снова меня ударит, и тогда мы опять убежим и отправимся в путь, и когда мы где-нибудь остановимся, отец найдет нас и побьет меня за то, что я снова не позаботился о маме.

      – Но я буду с тобой, – сказала Мэриголд.

      – Я знаю, – повторил Тимми несчастным голосом.

      Только этого мало. Мэриголд уже мало. Как такое может быть?!

      – Плохие мысли опять приходят, Мэриголд, – прошептал он. – Я хочу… – Он заплакал.

      – Помнишь то хорошее чувство, когда ты разбил мою коробку? – спросила Мэриголд.

      – Возьми меня с собой, в то безопасное место, Мэриголд! Забери меня от плохих мыслей!

      – Я не могу, – вздохнула Мэриголд.

      – Возьми меня в безопасное место в глубине твоих глаз!

      – Я не могу. – Мэриголд взмахнула хвостом. – Но ты можешь, Тимми.

      – Я боюсь, – всхлипнул он.

      – Помнишь, как тебе было хорошо потом?

      Мэриголд посмотрела на него. В темноте за диваном ее глаза были ярко-зелеными. И в глубине этих глаз Тимми снова увидел то доброе и безопасное место.

      – Плохие мысли уже здесь, Мэриголд!

      – Тебе нужна отдушина, – сказала Мэриголд голосом Джейн и вдруг заурчала, чего никогда прежде не делала. Ее урчание звучало почти как песенка. У этой песенки были слова, слова Мэриголд, которые были правдой: «Рассерженный фермер обстриг им хвосты. Сказал: не со злости, а для красоты…»

      Тимми прокрался на кухню. Ножи были на месте – остро заточенные ножи для отрезания хвостов наглым мышам. Он взял два, по одному в каждую руку, потому что теперь ему больше не надо было нести Мэриголд, она сама радостно бежала за ним. Тимми и Мэриголд спустились в подвал. Тимми не был здесь с той, первой недели, когда они приходили сюда с Джейн смотреть котят. Плохие мысли тяжело наваливались на него, и ему было больно от них – так же больно, как и тогда, когда его бил отец…

      Коробка за печкой была пуста.

      – Джейн отдала котят в хорошие руки, когда они подросли, – сказала Мэриголд. Тимми посмотрел на нее. На ее золотистой мордочке не отражалось вообще ничего. И это было невыносимо.

      – Мэриголд, плохие мысли опять наступают. Я не могу их остановить, мне от них больно…

      На