Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Все романы в одном томе


Скачать книгу

а я все равно уезжаю.

      – Что ж, если ты намерен так глупо себя вести…

      – Ну зачем так говорить, – возразил он.

      – …просто потому, что я не хочу с тобой целоваться… Ты что же, думаешь…

      – Погоди, Изабелла, – перебил он, – ты же знаешь, что дело не в этом, отлично знаешь. Мы дошли до той точки, когда мы либо должны целоваться, либо… либо – ничего. Ты ведь не из нравственных соображений отказываешься.

      Она заколебалась.

      – Просто не знаю, что и думать о тебе, – начала она, словно ища обходный путь к примирению. – Ты такой странный.

      – Чем?

      – Ну, понимаешь, я думала, ты очень уверен в себе. Помнишь, ты недавно говорил мне, что можешь сделать все, что захочешь, и добиться всего, чего хочешь.

      Эмори покраснел. Он и вправду много чего наговорил ей.

      – Ну, помню.

      – А сегодня ты не очень-то был уверен в себе. Может быть, у тебя это просто самомнение.

      – Это неверно… – Он замялся. – В Принстоне…

      – Ох уж твой Принстон. Послушать тебя, так на нем свет клином сошелся. Может, ты правда пишешь лучше всех в своей газете, может, первокурсники правда воображают, что ты герой…

      – Ты не понимаешь…

      – Прекрасно понимаю. Понимаю, потому что ты все время говоришь о себе, и раньше мне это нравилось, а теперь нет.

      – И сегодня я тоже говорил о себе?

      – В том-то и дело. Сегодня ты совсем раскис. Только сидел и следил, на кого я смотрю. И потом, когда с тобой говоришь, все время приходится думать. Ты к каждому слову готов придраться.

      – Значит, я заставляю тебя думать? – спросил Эмори, невольно польщенный.

      – С тобой никаких нервов не хватает, – сказала она сердито. – Когда ты начинаешь разбирать каждое малюсенькое переживание или ощущение, я просто не могу.

      – Понятно, – сказал он и беспомощно покачал головой.

      – Пошли. – Она встала.

      Он машинально встал тоже, и они дошли до подножия лестницы.

      – Когда отсюда есть поезд?

      – Есть в девять одиннадцать, если тебе действительно нужно уезжать.

      – Да, в самом деле нужно. Спокойной ночи.

      – Спокойной ночи.

      Они уже поднялись по лестнице, и Эмори, поворачивая к своей комнате, как будто уловил на ее лице легкое облачко недовольства. Он лежал в темноте, и не спал, и все думал, очень ему больно или нет, и в какой мере это внезапное горе – только оскорбленное самолюбие, и, может быть, он по самой своей природе не способен на романтическую любовь?

      Проснулся он весело, словно ничего и не случилось. Утренний ветерок шевелил кретоновые занавески на окнах, и он слегка удивился, почему он не в своей комнате в Принстоне, где над комодом должен висеть снимок их школьной футбольной команды, а на другой стене – труппа «Треугольника». Потом большие часы в коридоре пробили восемь, и он сразу вспомнил вчерашний вечер. Он вскочил и стал быстро одеваться – нужно успеть уйти из дому, не повидав Изабеллы. То, что вчера казалось несчастьем, сейчас казалось досадной осечкой. В половине девятого он был готов и присел у окна,