Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Все романы в одном томе


Скачать книгу

кое-что общее – только я, конечно, намного старше и опытнее.

      Она. Вам сколько лет?

      Он. Скоро двадцать три. А вам?

      Она. Девятнадцать – только что исполнилось.

      Он. Вы, надо полагать, продукт какой-нибудь фешенебельной школы?

      Она. Нет, я, можно сказать, сырой материал. Из Спенса меня исключили, за что – не помню.

      Он. А вообще вы какая?

      Она. Ну – яркая, эгоистка, возбудима, люблю поклонение…

      Он (перебивая). Я не хочу в вас влюбиться.

      Она (вздернув брови). А вас никто и не просил.

      Он (невозмутимо продолжает). …но, вероятно, влюблюсь. У вас чудесный рот.

      Она. Чш! Ради Бога, не влюбляйтесь в мой рот. Волосы, плечи, туфли – что угодно, только не рот. Все влюбляются в мой рот.

      Он. Неудивительно, он очень красивый.

      Она. Слишком маленький.

      Он. Разве? По-моему, нет.

      Снова целует ее, так же на совесть.

      Она (слегка взволнованная). Скажите что-нибудь милое.

      Он (испуганно). О Господи!

      Она (отодвигаясь). Ну и не надо – если это так трудно.

      Он. Начнем притворяться? Уже?

      Она. У нас для времени не такие мерки, как у других.

      Он. Вот видите – уже появились «другие».

      Она. Давайте притворяться.

      Он. Нет, не могу – это сантименты.

      Она. А вы не сентиментальны?

      Он. Нет. Я – романтик. Человек сентиментальный воображает, что любовь может длиться, – романтик вопреки всему надеется, что конец близко. Сентиментальность – это эмоции.

      Она. А вы не эмоциональны? (Опустив веки.) Вам, вероятно, кажется, что вы до этого не снисходите?

      Он. Нет, я… Розалинда, Розалинда, не надо спорить. Поцелуйте меня.

      Она (на этот раз совсем холодно). Нет – не чувствую такого желания.

      Он (откровенно уязвленный). Но минуту назад вам хотелось меня целовать.

      Она. А сейчас не хочется.

      Он. Мне лучше уйти.

      Она. Пожалуй.

      Он направляется к двери.

      Ах да!

      Он оборачивается.

      (Смеясь.) Очко. Счет – сто – ноль в пользу нашей команды.

      Он делает шаг назад.

      (Быстро.) Дождь, игра отменяется.

      Он уходит. Она спокойно идет к шифоньерке, достает портсигар и прячет в боковом ящике письменного столика. Входит ее мать с блокнотом в руке.

      Миссис Коннедж. Хорошо, что ты здесь. Я хотела поговорить с тобой, прежде чем мы сойдем вниз.

      Розалинда. Боже мой! Ты меня пугаешь.

      Миссис Коннедж. Розалинда, ты в последнее время обходишься нам недешево.

      Розалинда (смиренно). Да.

      Миссис Коннедж. И тебе известно, что состояние твоего отца не то, что было раньше.

      Розалинда (с гримаской). Очень тебя прошу, не говори о деньгах.

      Миссис Коннедж. А без них шагу ступить нельзя. В этом доме мы доживаем последний год – и, если так пойдет дальше, у Сесилии не будет тех возможностей, какие были у тебя.

      Розалинда (нетерпеливо). Ну, так что ты хотела сказать?

      Миссис Коннедж. Будь добра прислушаться к нескольким моим пожеланиям, которые я тут записала в блокноте. Во-первых, не