Джон Краули

Ка: Дарр Дубраули в руинах Имра


Скачать книгу

ужасно обрадовался. И сам не знал почему. Они гуляли вместе. Она, похоже, не просто покидала поселение на озере, но, подобно Бродяге, побывала в краях, где все иначе, чем здесь, и не хотела говорить об увиденном – или не могла, потому что не находила слов. Она стала словно ответом на загадку, которую ему еще не загадали, – хотя такую мысль Дарр Дубраули в те годы еще не смог бы подумать.

      Он был так счастлив, так хотел вернуть ее в свой мир, что отвел в тайное место – показать свое сокровище, о котором не говорил никому, ни одной Вороне.

      – Что это?

      – Увидишь.

      – Это далеко?

      – Близко. Очень близко. Вот тут.

      Она рассмеялась, потому что ничего не увидела. Вокруг только волновалась под ветром высокая трава. Дарр привел ее к небольшому каменистому выступу, скрытому колючим кустарником. Он осмотрелся и прислушался – нет ли рядом других Ворон.

      – Вот тут, – повторил он и сунул голову под один из кустов, чтобы показать ей, куда смотреть.

      Она встала на колени, заглянула под листву и увидела ямку в камне.

      – Мое, – заявил Дарр.

      Возможно, тогда, в молодые годы, он и вправду считал, что ни одна другая Ворона не собирала сокровища, как собирал он. Разумеется, это делают многие – они этим славятся, – но никогда и никому не открывают своих тайников и словом не обмолвятся, что те вообще существуют. Вороны постарше отлично знают, что их друзья и соседи могут копить драгоценности, и если кто-то увидит, как Ворона поднимает какую-то вещь, несъедобную, бесполезную, но любопытную, за ней стоит проследить; а она, если заметит слежку, тут же бросает добычу, словно в ней нет ничего интересного: лучше так, чем показать свой тайник.

      – Тебе брать нельзя, – добавил Дарр.

      В тайнике лежала половинка ракушки с перламутровыми разводами на внутренней стороне – Дарр перевернул ее, чтобы Лисья Шапка рассмотрела. Еще там лежало несколько кусочков слюды, желто-коричневых, как прошлогодняя листва, пока он их не поднял к солнцу. Камешки с прослойками блестящего кварца. Кусочек сломанного серебряного браслета, какие носят Люди, – его она опознала – и осколок стекла. Сейчас Дарр Дубраули уже не помнит, какие еще сокровища там хранились; он смеется, когда пытается вообразить, что мог там спрятать, и когда вспоминает, что еще крал и прятал в иные эпохи и в иных мирах, – бывало, спрятанное оказывалось вовсе не драгоценностью, а чем-то куда хуже.

      – Но это же… – Лисья Шапка чуть было не сказала «пустяки», однако она стала не только выше, но и мудрей за холодную зиму и суровую весну. Она лишь легонько прикоснулась к каждому сокровищу, а Дарр Дубраули смотрел на это в глубоком смятении.

      Зачем они это делают – собирают коллекции, а потом пробираются к тайникам, чтобы любоваться ими, как скупцы? Только они сами знают – они и, быть может, другие животные с той же повадкой: те, кто любит собирать блестящие сокровища.

      – Ладно, хватит, – резко сказал Дарр Дубраули, который больше не мог терпеть.

      Лисья Шапка – угроза тайне, она ведь такая шумная и огромная. Кто полетел за ней, кто шпионит за ними? Дарр решил, что