Бренда Джойс

Маскарад


Скачать книгу

чтобы хотеть этого! Он ведь джентльмен, он не станет играть с молодой, хорошо воспитанной леди, как она. Самое большее, на что она могла надеяться, – это страстный поцелуй на балу.

      Внезапно Анна заговорила во сне.

      Лизи села, обеспокоенная:

      – Анна? Ты спишь?

      Анна металась и что-то шептала. Казалось, словно она разговаривала сама с собой. В доме Фицджеральдов было привычным делом спать после бала у де Уореннов. И все же Лизи подошла к кровати сестры и потянула ее за руку.

      – Анна? Тебе снится плохой сон, – сказала она.

      Глаза Анны распахнулись, и в какой-то момент казалось, что она не видит сестру. Даже после сна, с волосами завязанными с хвостик, Анна выглядела великолепно.

      – Анна? Это просто сон, – успокоила Лизи.

      Анна заморгала и наконец, увидев сестру, попыталась улыбнуться.

      – О боже. Спасибо, Лизи. Мне снился кошмар.

      Лизи решила встать.

      – Что тебе снилось? – Она подошла к комоду и принялась расплетать волосы.

      – Я не помню. – Анна натянула одеяло до подбородка. – Я танцевала всю ночь – у меня нет сил, – сказала она. И закрыла глаза, тем самым заканчивая разговор.

      Лизи не выдержала и выскользнула из спальни. Приведя себя в порядок, она столкнулась в холле с Джорджи, полностью одетой, со строго зачесанными назад волосами.

      – Доброе утро, – улыбнулась она.

      Джорджи улыбнулась в ответ. На ней было простое, строгое голубое платье без украшений, даже без миниатюрной броши.

      – Ты ушла до того, как мы смогли обсудить вечер! – воскликнула она.

      И внезапно Лизи захотелось рассказать все.

      – Я только оденусь, встретимся внизу!

      Никогда еще Лизи не одевалась с такой поспешностью. Пока она бежала вниз, с растрепанными волосами, представляла реакцию Джорджи на события прошлой ночи. Джорджи уже пила чай с тостом за обеденным столом, когда Лизи вбежала в столовую, запыхавшись.

      – Ты просто не поверишь – я боюсь, что упустила возможность своей жизни!

      Джорджи вздернула тонкие брови:

      – Ты кого-то встретила?

      Лизи не решалась сказать. Она села, поблагодарив служанку, которая готовила им еду и стирала одежду, подававшую ей тост. Отодвинув тарелку в сторону, она спросила:

      – Ты нашла себе нового кавалера?

      Джорджи улыбнулась довольно самокритично:

      – Кого я обманываю, Лизи? Дело не только в моем высоком росте. Я слишком много знаю о политике для собственного же блага. Ни один мужчина не хочет жену, которая может оспорить вопрос католицизма или проблемы, связанные с Законами о зерне, или церковном налоге, или объединении. Нет, не нашла.

      И Лизи медлила. Затем она потянулась и схватила сестру за руку:

      – Ты самый верный, честный человек, которого я знаю. Я хочу, чтобы ты была счастлива, Джорджи. Пожалуйста, не соглашайся на такую жабу, как Питер Гарольд.

      Джорджи скорчила гримасу:

      – Посмотрим.

      У Лизи появилось неприятное чувство.

      – Но