Татьяна Герцик

Побег


Скачать книгу

чести велит ему как можно быстрее выдать беглянку ее отцу.

      Поэтому он не должен допустить их встречи.

      – Даффи, думаю, тебе не стоит выходить за пределы усадьбы. Конечно, с тобой многие захотят познакомиться, но у тебя же еще не истек срок траура? – невозмутимо спросил он у девушки.

      – Да, дядя. Ты совершенно прав. – Они понимающе переглянулись. – Мне и не хочется никого видеть. Я слишком многое перенесла. – И Аури печально опустила голову, горестно вздохнув.

      Господину Оскари очень хотелось задать ей несколько вопросов, но он решил воздержаться. Чего не знаешь, того и не расскажешь. А маги при желании могут узнать все, что пожелают, не задавая вопросов. Но кое-что знать он все же должен. Он положил на тарелку «племянницы» несколько сортов мяса и осторожно поинтересовался:

      – Может быть, твое сердце кем-то занято? Или, возможно, на него кто-то претендует? – и настороженно стал ждать ответа.

      Она покосилась на слушающих разговор мальчишек и ответила обтекаемо:

      – Претендует. Кое-кто из рода Яворри.

      – Кто-то из младших ветвей? – с надеждой уточнил Оскари.

      Но она одним словом разбила все его надежды:

      – Из старшей.

      Оскари знал, что в старшей ветви не женат только глава рода. Сам герцог Яворри! От этого известия он побледнел и прикрыл глаза.

      – Я могу отправиться дальше, – тихо предложила заметившая его испуг Аури. – Я понимаю, мое присутствие здесь слишком опасно для вас.

      – Я ничем не рискую. Я служащий лорда Дроверина, а он своих не выдает. И он достаточно силен, чтобы защитить тех, кто ему служит. К тому же он друг короля. Я боюсь только за тебя, бедная девочка.

      – Да, мое положение сложно, – Аури разгладила уголок белоснежной скатерти и только после этого прямо посмотрела ему в глаза. – Но не безнадежно.

      Дети позавтракали и убежали, спросив разрешения у отца. Взрослые остались в одиночестве.

      Аури отбросила притворство.

      – Господин Оскари, лорд Дроверин предан королю?

      Тот с удивлением посмотрел на нее, оторвавшись от неприятных размышлений.

      – Безусловно. Я же сказал, он его друг.

      – Тогда вы не могли бы передать ему то, что я случайно услышала на постоялом дворе? Там явно собрались заговорщики. – И она пересказала услышанный ею разговор. – Мне кажется, это не шутки. И во главе заговора стоит брат короля, принц Орритон.

      Господин Оскари задумчиво поднял бокал с легким вином, пригубил и поставил обратно.

      – Убедить короля в злых намерениях родного и любимого брата будет тяжело, – недовольно признал он. – Более того, он вполне может решить, что предупредивший его человек желает лишь одного – рассорить его с братом. И наказать за это предупредившего. Прецеденты уже были. Король любит брата. На мой взгляд, чрезмерно.

      – Любить своих родных естественно. Но вот любит ли Орритон своего брата? – Аури была уверена в обратном.

      Господин Оскари поднял голову и проницательно взглянул на Аури.

      – Вы