Мари-Бернадетт Дюпюи

Сиротка. Книга 1


Скачать книгу

не совместимые с ее религиозным саном. Сестра Мария Магдалина была очень красива, и это вызвало в поселке много пересудов.

      «Люди удивляются, когда видят привлекательную внешне монахиню, – думала она. – Они привыкли считать, что только дурнушки принимают постриг, и то лишь потому, что никто не хочет на них жениться. Сестра Мария Магдалина служит живым доказательством обратного, хотя иногда я сомневаюсь в правильности ее выбора…»

      Кто-то постучал во входную дверь. Сестра-хозяйка спустилась на первый этаж узнать, кто это. Вернулась она бегом.

      – Матушка, пришел господин кюре. Я проводила его в кухню. Он вас ждет.

      – Я присмотрю за малышкой, – просияла сестра Мария Магдалина, усаживаясь на край кровати.

      Кюре грел руки у большой печи. Мать-настоятельница отметила про себя, что он пребывает в прекрасном настроении.

      – Здравствуйте, отче, – любезно приветствовала она гостя. – Вы уже не боитесь заразиться корью?

      Вопрос ее прозвучал с ноткой насмешки. Кюре это понял и ответил в том же тоне:

      – Сегодня утром я получил письмо от матери. Ей девяносто, но память прекрасная. Так вот, она пишет, что я переболел корью в двухлетнем возрасте. На всякий случай в последнем письме я решил у нее спросить. Шансы повторно заболеть очень малы, поэтому я решил вас навестить. Сегодня после полудня услуги сестры Люсии не понадобятся – я отпустил учеников. Собирается новая метель, и мне будет спокойнее, если дети посидят дома.

      Настоятельница с озабоченным видом выглянула в окно и не увидела ничего, кроме плотной снежной пелены. Сестра Аполлония за свою жизнь видела немало метелей и давно к ним привыкла. Заметив, как кюре достает из складок сутаны записную книжку, она вспомнила, что он – один из попечителей монастырской школы.

      – Вы пришли, чтобы посмотреть книгу расходов? – спросила она деловым тоном.

      – Нет, сестра. Это дружеский визит.

      Сестра-хозяйка сварила им кофе. За это время она успела замесить и поставить в печь кукурузные лепешки.

      – Можем предложить вам позавтракать, отче, – предложила она с доброжелательной улыбкой.

      Кюре кивнул, соглашаясь. Он сел за стол и открыл свою знаменитую на всю округу записную книжку в красной картонной обложке.

      – Я переписал слово в слово текст записки, которую вы нашли при девочке, – сказал он вдруг. – Меня беспокоит одна фраза, последняя: «Шкурки – задаток за ее содержание». Я прочитал эти слова мэру, и он со мной согласился – из этих слов следует, что родители планируют возместить расходы на ее содержание. Значит, девочку нельзя считать подкидышем. Родители могут в любой момент явиться и потребовать дочь обратно.

      – Но почему они выбрали Валь-Жальбер и наш монастырь? – спросила мать-настоятельница.

      – Это остается загадкой. Хотя мы думаем, родители ребенка оказались здесь проездом, и, увидев крест над колокольней, да и само здание, большое и новое, они решили, что это либо больница, либо приходская школа, и почти угадали.

      – Если