Чем скорее я уеду из Дестини, тем лучше. Здесь для меня не осталось ничего, кроме плохих воспоминаний.
Уловив краем глаза какое-то движение возле машины, она подняла голову и увидела Макса. Он стиснул челюсти, глаза у него потемнели.
– Макс… м-м-м… привет. Давно ты здесь стоишь? – спросила она.
– Достаточно.
Горечь в его голосе ее удивила. Неужели он слышал то, что она сказала мистеру Леонарду? Да какая разница! Судя по тому, как он обошелся с ней в супермаркете, точно не питает к ней никаких чувств.
Он показал на повязку:
– Что с твоей рукой?
Бекс поморгала и опустила голову. Она совсем забыла о своей ссадине.
– Порезалась немного.
– Там рваная рана, – уточнил Дон. – Пришлось наложить восемь швов.
– Как это случилось? – Макс обошел адвоката и поднялся в салон «скорой помощи». Взяв Бекс за левую руку, он осмотрел повязку.
Бекс нахмурилась и высвободила руку.
– Наверное, это случилось, когда ты… когда я пряталась между стеллажами. Ничего страшного. Я хорошо себя чувствую… правда!
Какое-то время он молча смотрел на нее, а затем, отвернувшись, заговорил с фельдшером:
– Почему ее не отвезли в больницу?
– Она не захотела…
– Я отказалась, – вмешалась Бекс.
– Так почему? – повторил Макс, по-прежнему глядя на фельдшера.
Дон состроил удивленную мину:
– Мисс Кейн… не хотела ехать в больницу. Она попросила меня наложить швы здесь.
– А как же риск заражения? Полки в магазинах, знаете ли, не стерильны.
Замешательство на лице Дона сменилось суровостью.
– Сэр, я умею обрабатывать раны. И спросил, не нужно ли сделать мисс Кейн прививку от столбняка, но она отказалась.
Макс развернулся к ней лицом:
– Либо тебе сделают прививку, либо ты едешь в больницу.
Бекс закатила глаза и схватила с сиденья свою сумочку.
– Макс, я не идиотка. Все прививки делаю вовремя! И мне не нужно, чтобы ты… или кто-нибудь другой указывали мне, что делать! – Она пожала фельдшеру руку. – Спасибо, Дон. Я очень ценю вашу помощь.
Она собралась спрыгнуть на землю, но Макс осторожно отодвинул ее и спрыгнул первым, потом подхватил ее.
От его рук по ее спине прошла теплая волна, и она застыла от удивления. Он стиснул зубы и, отпустив ее, сделал шаг назад. Прежде чем она успела объяснить, что он не так понял ее реакцию, к ней подошел мистер Леонард:
– Пойдемте в мой офис. Я вас провожу.
– Вначале ей придется ответить на вопросы в связи с перестрелкой. – В голосе Макса звенели стальные нотки.
Бекс встала между мужчинами и пожала руку мистеру Леонарду:
– Спасибо вам за все! Если не возражаете, я зайду к вам и выпишу генеральную доверенность в другой раз.
– Что ж, хорошо, мисс Кейн. Двери моего кабинета для вас всегда открыты. – Он вежливо склонил голову. – Детектив Ремингтон… – И зашагал через парковку к своему офису.
– Я так и не успела тебя поблагодарить.