направился к узкой лесенке, ведущей вниз, а я ухмыльнулся. Всего сорок. Я три сотни держать могу.
Главарь подошёл к пленным, каждого придирчиво осматривая, словно прицениваясь. Впрочем, так оно и есть. Остальные пираты обступили нас кругом, звучно переговариваясь и бросая сальные шуточки в сторону женской части добычи.
– Цыц! – рявкнул главарь, определившись с решением. – Матросню связать, потом продадим подешевле. За капитана и морепутников будем требовать выкуп. Особенно за этого старичка. Только за одного него можно получить столько, что город построить хватит.
– А груз?
– Ты обделён рассудком, что ли? – повысил голос капитан, – Сбросим подешевле на Мурнаке. Олово хорошо пойдёт. Война на него цены задрала до небес.
Пираты потом обсуждали разное, а я закрыл глаза, сосредотачиваясь. Мурнак это примерно сто с лишним миль на северо-восток от нашего порта. Далеко. Но если они захотят выкуп, то можно не бояться за наше здоровье. Пока размышлял, машинально пробежался по сидевшей на вёслах нежити. Некромант у пиратов так себе. Боги обделили его возможностями, и в случае необходимости я смогу вырвать у него нити управы и сам заставить нежить работать вёслами. Может, так и сделать? Перебью отребье, освобожу команду. Капитан жив, он подскажет нужные мелочи.
Я поглядел на своих девочек и улыбнулся, а в следующий миг услышал крик одного из пиратов.
– Брой, прямо по носу корабль! Демоны, он совсем близко!
– Проморгали, раззявы! – заорал главарь, быстро подскочив к самому борту. – Боги. Боги. Боги!
Я плавно обернулся, чтоб не разозлить пиратов, и увидел боевую бирему без знаков различия и знамён. Она неслась на нас, не снижая скорости. И вот это уже было плохо. Нас будут таранить.
Глава 6
Скалы на таран
Корабль приближался быстро и не более, чем через десять минут ударит нам в борт. Виднелись натянутые ветром паруса, вёсла, расположенные в два яруса и готовые убраться, и рождаемая тараном волна. Окованный нос судна то выскакивал из воды, то снова погружался в неё, словно дельфин, разрезая тёмные волны неспокойного моря. Чайки встревоженно кричали, стараясь держаться у самой кромки воды.
Да, положение хуже некуда, с одной стороны, объятый ливнем остров, а с другой – атакующий противник. Ветер сам нёс их прямо к нам, и времени на то, чтоб развернуть паруса, не оставалось, а сама попытка развернуться в открытое море лишь крала нашу скорость и подставляла бок для удара. Бирема же шла под небольшим углом к нам, предвосхищая любую попытку к бегству. Оставался только один путь – на остров. Будь мы в ином положении, я бы даже попытался принять бой, но мы и так уже пленники пиратов.
– Мира, Таколя, – негромко произнёс я, – держитесь крепче.
– Что? – переспросила растерянная племяшка, но я не ответил.
Я потянулся своей силой к неживым гребцам. Их было даже не сорок, а тридцать шесть. Некромант-гортатор держал их общей нитью, словно паук-крестовик, сидящий посередине своей паутины. Искры его воли прыгали по нитям словно рой комаров, далёкий от высокого