Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – пфальцграф


Скачать книгу

изволил напомнить, – проговорил он свирепо, – что мои решения – закон. Я в свое время отдал владения изменника барона де Бражеллена своему верному… да, верному рыцарю, Ричарду Длинные Руки. И от того, что леди Беатрисса явилась в наш королевский замок, ничего не изменилось… как бы некоторым этого ни хотелось. Сэр Ричард отправится в свои владения и объявит их своими.

      Я чувствовал, как леди Беатрисса едва заметно вздрогнула. Сердце снова кольнула жалость, я произнес тихо:

      – Вам положить кусок вон того удивительного карпа?

      – Нет, – ответила она сквозь зубы.

      – Тогда немного оленины?

      – Нет.

      – Зайчатины?

      – Нет, – ответила она холодно.

      – Вы устали и проголодались, леди Беатрисса. – Я ощутил с ужасом, что произношу глупые никчемные слова, я сейчас действительно… в коричневом, и ничем не отличаюсь от простых людей, у которых слова и поступки такие же, как у близкого им по уровню домашнего скота. – Леди Беатрисса, вам нужно есть…

      Что-то в моем голосе изменилось, она чуть-чуть скосила глаза в мою сторону.

      – Зачем?

      – Чтобы бороться, – сказал я с убеждением. – Вы же сильный человек, леди Беатрисса!..

      Она прошептала:

      – Я не сильная. Я – тряпка…

      – Вы сильная, – произнес я с нажимом. – Просто было минутное затмение.

      – Да… – ответила она шепотом. – Но это погубило всю жизнь.

      – Нет, – возразил я тихо. – Нет!

      За столом переговаривались, виночерпий почтительно наполнял Барбароссе кубок, наконец тот же осанистый граф поинтересовался осторожно:

      – Ваше Величество, а осмелюсь ли я спросить…

      Он замялся, Барбаросса буркнул:

      – Откуда я знаю, осмелишься или нет?

      Кое-кто улыбнулся, граф заговорил уже решительнее:

      – Ваше Величество, а что будет с леди Беатриссой?

      Барбаросса взглянул на него с угрюмой подозрительностью:

      – А что вас интересует?

      – Ну, – ответил граф уклончиво, – все-таки жена изменника…

      – Жена, – прорычал король, – не обязательно сама изменница. Жена в любом случае должна выполнять волю мужа. И за ним… это… хвостиком, хвостиком!

      Леди Беатрисса посмотрел на него, как мне показалось, с удивлением. Граф осмелился возразить:

      – Ваше Величество, но если выбирать между верностью трону и верностью мужу… то не лучше ли быть верной трону?

      За столом зашушукались, Барбаросса сказал задумчиво:

      – Я знал одну даму в молодости… гордилась тем, что постоянно изменяет мужу, но королю – никогда. Вот такое у нее было благородство. Высшей пробы! Пожалуй, слишком высокое для понимания простого человека и даже… простого рыцаря. Верность королевству, понимаете? Я тогда не мог понять такой странной верности, хотя и не я был ее мужем. Правда, я тогда и королем не был… Гм, так о чем мы?.. Словом, леди Беатрисса тоже возвращается в замок Сворве, но уже не