Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – пфальцграф


Скачать книгу

в грудь и затихла. Я осторожно гладил по голове, наслаждаясь прикосновением к дивным золотым волосам, Беатрисса молчала, я боялся шевельнуться, чтобы не спугнуть очарование. Тело ее в моих руках мягкое и теплое, от кожи исходит чистый целомудренный запах, я страшусь выпустить ее из рук…

      Она вздрогнула, тело напряглось. Я прижал крепче и зашептал на ухо, что все позади, все страшное кончилось, теперь будет все хорошо, но она уперлась мне в грудь кулачками.

      Я вздохнул и выпустил ее из объятий.

      – Хорошо. Кто здесь был?

      Она взглянула с испугом.

      – Здесь?

      – Да, – ответил я. – Что за двое с очень дурно пахнущими ногами и еще хуже – шеями? Черт бы побрал этих щеголей, что не моются годами, но ароматными настоями могут облиться так, будто выскочили из-под ливня.

      Она вздрогнула:

      – Откуда… откуда вы знаете, сэр Ричард?

      Я постарался улыбнуться позагадочнее:

      – Ах, леди Беатрисса! Вы же сами сказали, что я не совсем деревенский чурбан.

      – Но все-таки…

      – Говорите, леди Беатрисса, – сказал я с мягкой настойчивостью. – Я уже знаю, но хочу услышать, как это прозвучит от вас. Из ваших прелестных и… э-э… коралловых уст.

      Глава 4

      Она смотрела с ужасом и непонятным облегчением, а я старался делать вид, что в самом деле все знаю, хотя запаховое зрение всего лишь видит три широких расплывчатых струи: одна принадлежит леди Беатриссе, она и в запаховом зрении светится чистотой и свежестью, и две другие, где явно присутствуют мужские гормоны, что вызвали в глубине моего нутра приглушенное рычание. Верх обеих струй знакомо светится фиолетово-сладким запахом сирени, а низ смердит навозом, будто ноги не просто в дерьме, а дерьмо поднялось до пояса.

      – Когда вы утром ушли, – наконец заговорила она, – сюда явились двое.

      – Кто?

      – Двое мужчин…

      – Ну, – пробормотал я, – не женщины, ясно. Те начнут являться потом, на пике эмансипэ. Вы их знаете?

      – Нет…

      – Хотя бы лица разглядели?

      – Нет, они закрывали их платками. Дали мне вот это… и велели положить в вашу постель.

      Она повернулась к шкафу и медленно потащила на себя ящик. На миг у меня мелькнула мысль, что сейчас в ее руке окажется пистолет, повернется и сразу выстрелит… нет, сперва начнет патетически обвинять… однако когда леди Беатрисса повернулась, на ее ладони лежал небольшой мешочек из черной кожи.

      – Что там?

      Она прошептала:

      – Я боюсь даже держать это в руке…

      – Разумно, – согласился я. – Вдруг там внутри птичий грипп? Вы сделали правильно, моя нежная птичка, что не стали отказываться.

      Она взглянула со злостью:

      – А чего бы я стала отказываться? Мне предложили уничтожить моего лютого врага!

      – Противника, – поправил я.

      – Пусть противника, – согласилась она, – но это все равно почти враг. Я не стала отказываться, потому что они говорили все правильно и очень убедительно. Я и сейчас считаю, что они правы. И что…

      – Ну-ну?

      – И