Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – пфальцграф


Скачать книгу

вовсе не собираюсь с вами драться!

      – Почему? – осведомился я. – Сэр Стефэн, подите-ка сюда…

      Сэр Стефэн приблизился, в глазах удивление, никогда не видел меня в роли задиры, я сказал капризно:

      – У вас достаточно власти, чтобы его арестовать и отвести в королю?

      Он ответил с осторожностью:

      – Сэр Ричард, другому бы я ответил сразу…

      – А мне?

      – Ну, все помнят, как вы поступили с маркизом. Я не хотел бы оказаться замешанным во что-то крайне резкое…

      Я сказал с нажимом:

      – А если этот вот тип по ночам превращается в летучую мышь и сосет кровь у короля?

      Виконт отшатнулся, а глаза сэра Стефэна полезли из орбит:

      – Неужели…

      – Арестуйте, – велел я. – Сейчас все выясним.

      Сэр Стефэн повернулся к виконту, тот без пререканий отдал меч, король все выяснит, это же чушь, подумать только – летучая мышь, да такая огромная мышь и не взлетит… Мы вышли на задний двор, я быстро огляделся, схватил виконта за грудь, он только пискнул, и толкнул в кузницу. Двое молотобойцев в удивлении опустили молоты, я велел им быстро:

      – Эй вы! Быстро связать этого красавца!

      Они все еще таращили в удивлении глаза, но сэр Стефэн первым сообразил, что дело не в простом поединке, быстро выдернул кинжал щеголя из ножен, отшвырнул, а острие своего меча приставил ему к горлу. Тот замер, страшась шевельнуться.

      Молотобойцы наконец опомнились, сыромятными ремнями с огромным удовольствием скрутили виконту руки и ноги. Я вытащил длинный раскаленный прут из горна, конец вишневый, сыплет искрами, приблизил к лицу виконта.

      – У меня один вопрос, – сказал я. – Кто во дворце замышляет отравить короля?

      Он прошептал, морщась от жара:

      – Не знаю…

      Сэр Стефэн ахнул, глаза полезли на лоб, молотобойцы замерли. Я вздохнул.

      – Ладно, тогда вопрос проще: что вы делали в моей комнате?

      – Мы не заходили…

      Я прижал конец раскаленного прута к его животу. Одежда сразу загорелась, виконт истошно завопил. Молотобоец по знаку Стефэна плеснул водой, пламя погасло, но теперь в воздухе витал запах горелой плоти.

      – А что в мешочке, – сказал я зловеще, – который ты, тварь, велел леди Беатриссе положить мне в постель?

      Он всхлипывал, я без всякой жалости ткнул горячим концом в то же место.

      – Глаза и язык, – предупредил я люто, – выжгу напоследок. Чтобы ты успел накричаться… и насмотреться на свое тело без рук, без ног… и без чего-то еще.

      Он вскрикнул:

      – Я скажу!.. Я все скажу… Это все Теддер, он велел так сделать…

      – Зачем?

      – Он сказал… он сказал…

      – Что он сказал? Говори быстро!

      – Он сказал, что на пути только этот Ричард. Если его убрать, с королем справимся легко.

      Сэр Стефэн переспросил неверяще:

      – Барон Теддер? Не может быть!

      – Он, – прошептал виконт. – Никто не знает, что он могучий чернокнижник. Он умеет многое… Поднимать из могил мертвых,