Донна Тартт

Тайная история


Скачать книгу

Чарльз, – вмешалась Камилла, – дательный здесь не подходит.

      – Говорю тебе, подходит. Они ведь плывут, чтобы штурмовать город, так?

      – Да, но ведь греки плыли через море и к Карфагену.

      – Но я же поставил впереди epi!

      – Ну да – вполне можно употребить epi, если мы штурмуем город, но по первому правилу здесь нужен винительный падеж.

      Самость. Самосознание. Сегрегация. Я уткнулся в указатель и принялся ломать голову над нужным падежом. Греки плывут через море к Карфагену. К Карфагену. Вопрос “куда?”. Вопрос “откуда?”. Карфаген.

      Вдруг меня осенило. Я закрыл книгу, поставил ее на полку, повернулся к их столику:

      – Прошу прощения.

      Они сразу же прервали разговор и, подняв головы, изумленно уставились на меня.

      – Извините, но, может быть, подойдет местный падеж?

      Некоторое время все молчали.

      – Местный падеж? – удивился Чарльз.

      – Просто подставьте к Karchido ze, – продолжил я как можно более уверенным тоном. – По-моему, это ze. Тогда вам не понадобится предлог – кроме epi, конечно, если они отправились на войну. Ze подразумевает “по направлению к”, так что и насчет падежа можно не волноваться.

      Чарльз посмотрел в свои записи, вновь на меня.

      – Местный? Звучит как-то сомнительно.

      – Ты когда-нибудь встречал Карфаген в этом падеже? – спросила Камилла.

      Об этом я не подумал.

      – Вообще-то нет. Но мне точно встречались Афины.

      Чарльз пододвинул к себе словарь и принялся его листать.

      – А, черт, да не возись ты, – махнул рукой Банни. – Если не надо ничего склонять и можно обойтись без предлога, то, по-моему, лучше просто не бывает. – Он откинулся на спинку стула и взглянул на меня. – Позволь, я пожму твою руку, незнакомец.

      Я протянул ему руку. Крепко сжав, он потряс ее, едва не опрокинув локтем пузырек с чернилами.

      – Рад познакомиться, очень-очень рад, – заверил он меня, свободной рукой откидывая волосы со лба.

      Эта внезапная вспышка внимания смутила меня. Все было так, словно бы со мной вдруг заговорили персонажи любимой картины, только что погруженные в собственные мысли и заботы на холсте. Не далее как вчера в коридоре колледжа на меня чуть не налетел Фрэнсис, пронесшись мимо в облаке черного кашемира и табачного дыма. На какой-то миг, когда его плечо коснулось меня, он превратился в существо из плоти и крови, но уже секунду спустя снова стал плодом воображения, галлюцинацией, скользящей по коридору, столь же равнодушной ко мне, как, говорят, призраки, поглощенные своими потусторонними делами, равнодушны к миру живых.

      Все еще листая словарь, Чарльз встал и протянул мне руку:

      – Чарльз Маколей.

      – Ричард Пейпен.

      – А, так это ты, – вдруг сказала Камилла.

      – Что?

      – Ведь это ты заходил узнать насчет занятий?

      – Это моя сестра, – сказал Чарльз, – а это… Бан, ты уже представился?

      – Нет-нет, кажется, нет. Вы просто осчастливили меня, сэр. У нас еще десяток таких предложений и пять минут на все