Мишель Бюсси

Я слишком долго мечтала


Скачать книгу

Что ты имеешь в виду?

      – Ну, ты с ним еще увидишься?

      – Нет… Конечно, нет.

      Фло зажимает двумя пальцами, большим и указательным, свой нос и делает вид, что вытягивает его.

      – Ты хоть мне-то не морочь голову, подружка, ты ведь совсем врать не умеешь! Придется устроить тебе стажировку по облапошиванию мужей, перед тем как ты вернешься и обнимешь своего Джепетто в его столярке.

      Я отвожу взгляд, смущенная не столько напором Фло, сколько пронзительным взглядом продавщицы за кассой. Это женщина с черными как смоль волосами и красновато-смуглым лицом, наряженная эскимоской. Хотя… может, и не наряженная, а настоящая эскимоска. Застывшая, точно статуя, на льдине в ожидании собачьей упряжки.

      – Ну… если хочешь знать, он пригласил меня на концерт «Кью». Обещал провести через служебный вход… И назначил встречу в баре около «Метрополиса», за час до начала.

      Фло так потрясена, что на миг теряет дар речи.

      – Ах ты негодяйка! Значит, ты единственная из нас, кто увидит задницу Роберта! Так он тебе нравится, твой Эрик Клэптон в кепке?

      – Да он всего лишь roadie[24], понятно?

      – Ты не ответила! Он тебе нравится?

      – Он… ну, не могу сказать, что нет… Знаешь, он очень похож на Оливье.

      – На твоего Джепетто?!

      – Ну да, на Оливье… моего мужа!

      – Только чуть красивее?

      – Не сказала бы.

      – И капельку пободрее?

      – Оливье вовсе не дряхлый старик!

      – Тогда чем этот лучше?

      Я могла бы ответить: «Ничем. Этот парень ничем не лучше Оливье, и я его совсем не знаю. Первый встречный. Улыбка, несколько слов, вот и все, просто симпатичный пассажир». Да, я должна была ответить Фло именно так, но мешает инуитка за моей спиной. Одно ее присутствие как будто вынуждает говорить правду:

      – Чем он лучше? Прекрасным безрассудством.

      Фло сверлит меня взглядом, почти таким же пронизывающим, как взгляд неподвижной эскимоски. Потом одним взмахом отбрасывает прочь «ловушки для мечты»[25], висящие у нас над головами, и, нахмурившись, спрашивает:

      – Ты любишь мужа?

      – Да! – говорю я не колеблясь.

      Но Фло реагирует так же мгновенно:

      – Тогда вперед!

      – Вперед… куда?

      – Куда, куда… Вперед – на свидание! Вперед – в этот бар! Вперед – на концерт!

      – Ты с ума сошла!

      Неподалеку по отделу бродит французская супружеская пара; я их узнаю, они летели нашим самолетом. Фло вталкивает меня в закуток у кассы.

      – Вперед, я тебе говорю! Он ведь похож на твоего Оливье, только чуть получше? Вот и изучи его как следует. Убеди себя, что это хороший способ улучшить качество супруга. Добавить ему того, чего пока не хватает вашему браку. Усовершенствовать его. А главное, пойми, что на этом свидании бо́льшая опасность грозит вовсе не тебе.

      – Почему?

      Фло закатывает глаза к потолку, обитому бизоньими шкурами.

      – Посмотри