Дэвид Алмонд

Ангелино Браун


Скачать книгу

сверху вниз. А он на них – снизу вверх. И вдруг – пукает.

      – Ангелино! – сокрушается Бетти.

      – Это всё бобы виноваты, – говорит Берт.

      Ангелино снова пукает.

      – Ай-яй-яй, Ангелино! – Бетти грозит ему пальцем.

      Ангелино хихикает. Берт улыбается.

      Наклонившись над коробкой, Бетти касается пальцем маленькой щёчки.

      – Спокойки-байки. А завтра я возьму тебя в школу.

      Берт хмурится:

      – Байки давай, без разговоров.

      Ангелино начинает тихонько посапывать.

      – Берт, – шепчет Бетти. – У нас теперь есть свой ангелочек.

      3

      Берт и Бетти спят безмятежно, как младенцы.

      Наутро Берт надевает свою форменную водительскую куртку. Бетти надевает свежевыстиранный поварской передник. И смотрит в зеркало: ладно ли он сидит?

      Потом она заходит в соседнюю спальню, где стоит узкая кроватка, а на стене висит фотография маленького мальчика. Она снимает фотографию и целует. Она всегда целует мальчика по утрам.

      – Доброе утро, мой родной, – говорит она шёпотом. Она всегда повторяет это по утрам.

      Затем Бетти возвращает фотографию на стену, спускается по лестнице и раздвигает занавески в гостиной.

      Солнце светит вовсю, ярко и радостно.

      – Вот и славно! – говорит себе Бетти.

      Она подходит к столу. Ангелино ей не приснился – он крепко спит в картонной коробке.

      – Проснись, солнышко! – говорит Бетти.

      Маленький ангел переворачивается на другой бок.

      – Ох уж эти дети! – говорит Бетти.

      Засмеявшись, она подсовывает ладони под Ангелино и осторожно вынимает его из коробки.

      – Нельзя же валяться в кровати весь день, – шепчет она и улыбается.

      Ангелино лёгкий, как пушинка. Вообще невесомый.

      – Маленький негодник! – шепчет Берт.

      Они хихикают, наблюдая, как Ангелино просыпается, потягивается, протирает глаза…

      – Дитятко! – шепчет Бетти.

      Ангелино глядит на неё очень внимательно.

      – Ну, доброе утро, сыночек? – спрашивает она.

      – Беттинька, он ещё не проснулся толком, – говорит Берт.

      Смочив в воде салфетку, Бетти осторожно протирает личико Ангелино. Тот недоволен: извивается, пытается вырваться. Бетти улыбается.

      – В школу с такими сонными глазками не пустят, – приговаривает она. – Ну вот, готов! До чего ж ты хорошенький!

      На завтрак Ангелино съедает кукурузные хлопья – три штуки, кусочек от Бертова бутерброда с ветчиной и выпивает немного молока.

      – Хороший парень, – говорит Берт.

      – Расти крепеньким и здоровеньким, – добавляет Бетти.

      Они мечтательно смотрят на Ангелино.

      Ангелино смотрит на них.

      Долго-долго.

      – Эх! Мне пора! – очнулся Берт. – Меня ждут автобус, пассажиры на остановках и куча мелких оболтусов.

      Бетти достаёт платочек и до блеска натирает водительский жетон мужа – она всегда так делает по утрам. И велит ему не ворчать на пассажиров. Она всегда даёт ему по утрам такой