Джейн Корри

Ваш муж мертв


Скачать книгу

глядя на море из окна моей спальни.

      Да, именно поэтому я здесь поселилась. Этим утром море было необыкновенным, восхитительно лазурным. Вчера – зеленым. А позавчера – черным. Плавать для меня было слишком опасно, даже если бы у меня был гидрокостюм, как у некоторых местных жителей.

      – Значит, вы не скучаете по жизни в большом городе?

      Они как будто нарочно отвлекают меня от цели своего визита.

      – Так что с Дэвидом? – отчаянно спрашиваю я. – Где он был до того, как пропал?

      Женщина быстро поворачивается ко мне.

      – Мы надеялись услышать это от вас.

      – Но откуда мне знать?

      – Послушайте, Вики. – На этот раз говорит детектив. Его голос льется, как скользкий шелк, распространяя вокруг волны подозрения. – Миссис Гаудман сообщила нам, что видела вас возле их дома в Кингстоне накануне Рождества. – Он достает записную книжку: – «Она стояла у ворот и смотрела на наш дом» – вот дословно, что она нам сказала.

      – У меня была встреча с моим консультантом, – с жаром говорю я.

      Детектив прищуривает глаза.

      – В Лондоне? Как-то далековато.

      Я пожимаю плечами.

      – В общем-то в пригороде. Это было неподалеку от моего бывшего дома, вот я и решила пройтись мимо. Просто ностальгия. Понимаете? С каждым может случиться.

      Я замечаю, как по лицу женщины-сержанта скользит тень сочувствия.

      – Они выкопали мои розы и вместо них сделали отвратительный рокарий[2], – добавляю я. Мне никогда не нравились рокарии. Слишком уж напоминают кладбище.

      – Вы можете это доказать?

      – Насчет роз?

      – Насчет вашего визита к «консультанту». – Голос детектива звучит раздраженно, будто он думает, что я насмехаюсь над ним, рассказывая про розы. Но это не так. У меня и в самом деле до сих пор сердце кровью обливается при мысли о розах. Это был сорт «Пис». Невероятно красивые кремовые бутоны с потрясающим ароматом.

      Я беру свою адресную книгу и выписываю оттуда имя и телефон.

      – Вот. Позвоните по этому номеру.

      – Непременно.

      – А там гостиная, – говорю я, опасаясь, что полицейские возьмутся за слишком тщательный осмотр другой комнаты.

      Мы проходим в маленькую гостиную с диваном, накрытым бирюзовой накидкой (такой же, как и на моем кресле в кабинете).

      – У вас нет телевизора? – замечает женщина, окидывая взглядом комнату.

      – Нет.

      Она поднимает бровь, а потом протягивает мне свою визитку. Я бы с удовольствием отказалась от нее – так же, как она отказалась от моей.

      – Если получите какие-то известия от вашего бывшего мужа, пожалуйста, сразу же дайте нам знать.

      Я киваю. Вайн жмет мне на прощание руку, и полицейские уходят. Я закрываю замок на два оборота, накидываю дверную цепочку и бегу в спальню.

      Затем хватаю свой телефон и набираю номер, прочно отпечатавшийся в моей голове.

      «Это Дэвид. Вы знаете, что делать».

      Голос моего бывшего мужа глубокий. Бархатный. И такой успокаивающий, несмотря ни на что, своим знакомым