Наталья Павлищева

Клеопатра


Скачать книгу

Прикажи прекратить атаки и все будет в порядке.

      В комнату быстрым шагом в сопровождении неизменной Хармионы вошла Клеопатра. От Цезаря не укрылось, что александрийцы невольно приветствовали ее как царицу. Но женщина не обратила на это никакого внимания.

      – Ты отпускаешь этого нытика? Веришь, что он не присоединится к Арсиное?

      Птолемей оглянулся на свою супругу и вдруг принялся убеждать Цезаря:

      – Я вернусь! Не верь ей, я вернусь! Только прикажу прекратить атаки и вернусь!

      – Иди.

      Клеопатра фыркнула:

      – Если ты выступишь против нас, я сама тебя придушу! А еще передай сестрице, что быть ей с выцарапанными глазами!

      Спина удалявшегося Птолемея дрогнула, но он не обернулся. Глядя вслед, женщина усмехнулась:

      – Завтра он будет в рядах тех, кто выступает против нас. Зря ты его отпустил, Цезарь.

      – Это чтото изменит в их силах?

      – Нет. Просто неприятно.

      Так и случилось: едва оказавшись вне римских позиций, Птолемей примкнул к сестре Арсиное, убеждая египтян усилить атаки на дворец. Это мало что изменило в раскладе сил, но Цезарь ходил мрачнее тучи. Клеопатра помнила о потере плаща, только что она могла поделать?

      – Царица, к тебе человек из Дельты.

      – Откуда?

      Хармиона спокойно повторила:

      – Торговец из Дельты.

      Дельта – район Александрии, где в основном жили торговцыиудеи. Что нужно иудею от нее? Клеопатра не стала размышлять над этим, кивнула:

      – Впусти.

      Нарочитая скромность вошедшего не обманула молодую женщину, она заметила, что его глаза успели обежать в комнате все, перед тем как опуститься в пол при приветствии.

      – Чего ты хочешь? Вас обижают римляне?

      – Нет, царица, римлян нет в нашем районе, и нас никто не обижает. Я принес тебе коечто, – торговец подал на вытянутых руках сверток.

      Клеопатра кивнула зорко следившей за нежданным гостем Хармионе, чтобы та взяла и развернула. Подарок был легким и мягким, но его ценность мгновенно осознали обе женщины. В старую потрепанную ткань оказался завернут… знаменитый пурпурный с золотом плащ Цезаря!

      – Откуда он у тебя?

      Лишь на мгновение глаза торговца вскинулись и снова опустились.

      – Римлянин потерял его, когда спасался вплавь. Плыть в плаще тяжело… Мы выкупили…

      Клеопатра резко поднялась и подошла к гостю почти вплотную. Уж на что она невелика ростом, но и пришедший был не выше. Густая седина в волосах, нос с горбинкой, жидкая бородка… и глаза, взгляд которых просто невозможно поймать.

      – Чего ты хочешь за этот плащ?

      Торговец чуть пожал плечом, причем одним правым, отчего его и без того сгорбленная фигура перекосилась еще сильнее:

      – Это не товар, это дар…

      Царица усмехнулась:

      – Чего ты хочешь за этот дар?

      Цезарь очень переживал изза потери своего плаща, казалось, что пока его нет, успеха не видать. Это сильно беспокоило Клеопатру, и она готова была