Стивен Кинг

Сияние


Скачать книгу

обернулся на голос.

      – Это мама меня зовет. Мне надо идти.

      – Конечно, иди, – сказал Холлоран. – Желаю тебе хорошо провести здесь время. По крайней мере, постарайся.

      – Непременно. И спасибо вам, мистер Холлоран. Мне теперь намного легче.

      Улыбчивая мысль всплыла у него в голове:

      (Для друзей – просто Дик)

      (Да, Дик, спасибо)

      Их взгляды встретились, и Дик Холлоран подмигнул.

      Дэнни перебрался на другую сторону сиденья и открыл дверцу машины. Когда он вылезал из салона, Холлоран снова окликнул его:

      – Дэнни!

      – Что?

      – Если возникнут непредвиденные проблемы… позови меня. Ударь так же громко и мощно, как ты это сделал несколько минут назад. И я, скорее всего, услышу тебя даже во Флориде. А как только услышу, примчусь без промедления.

      – О’кей, – кивнул Дэнни с улыбкой.

      – Береги себя, силач!

      – До свидания.

      Дэнни захлопнул дверь и побежал через стоянку к террасе, где его ждала Уэнди, обхватив себя от холода руками. Холлоран смотрел ему вслед, и его улыбка постепенно тускнела.

      Не думаю, что здесь есть хоть что-нибудь действительно опасное для тебя.

      Не думаю

      Но что, если он ошибся? Он ведь знал, что это будет его последний сезон в «Оверлуке», с того момента, когда увидел ту жуть в ванне номера 217. Это было гораздо хуже самой страшной картинки в самой страшной книге. А мальчик, бежавший сейчас к своей маме, казался таким крохотным

      Не думаю

      Потом его взгляд уперся в животных-кусты.

      Он поспешно завел мотор, включил передачу и поехал прочь, изо всех сил стараясь больше не оглядываться. Но разумеется, оглянулся и увидел лишь опустевшую террасу. Они уже вошли в здание. «Оверлук» словно поглотил их.

      Глава 12

      Большая экскурсия

      – О чем вы разговаривали, милый? – спросила Уэнди, когда они вернулись в вестибюль.

      – Да так, ни о чем особенном.

      – Вы говорили ни о чем особенном весьма долго.

      Дэнни лишь пожал плечами, и Уэнди увидела, насколько он похож на отца. Самому Джеку этот небрежный жест не удался бы лучше. Больше она от Дэнни ничего не добьется. На Уэнди нахлынуло раздражение, смешанное с любовью: любовь была беспомощной, а источником раздражения служило чувство, будто ее намеренно исключают из круга посвященных. Когда отец и сын были вместе, она порой становилась для них как будто чужой, как статист из массовки, случайно забредший на сцену в разгар диалога двух главных героев. Что ж, этой зимой им будет трудновато держаться от нее в стороне – двум чересчур самостоятельным и самонадеянным мужчинам. У них попросту окажется слишком мало пространства для этого. Уэнди вдруг поймала себя на том, что ревнует сына к мужу из-за их близости, и устыдилась. Это чувство напомнило ей о собственной матери… Отчетливо напомнило.

      В вестибюле почти никого не осталось, кроме Уллмана, старшего клерка (они стояли рядом с кассой, подсчитывая выручку), пары