ждать?
Сильвія.
На этомъ мѣстѣ.
Уго.
Тѣмъ лучше, что недалеко ходить.
Его примѣты? имя?
Сильвія.
Галеотто.
Уго.
Гмъ… Это тотъ пріѣзжій господинъ,
Вашъ гость? Подите же, какъ просты люди!
Мы думали: красавецъ-женишокъ
Наклюнулся графинѣ, – анъ графиня,
Взамѣнъ постели брачной, бѣдняка
Въ могилу согрѣваться посылаетъ!
А жаль его, мадонна!.. Молодецъ!
Кулакъ – гранитъ! плеча косая сажень!
Какъ папа, пьетъ и – ни въ одномъ глазу!
Какъ соръ, швыряетъ золото на кости…
И – надо быть – на женщинъ ловокъ!
Сильвія.
Да.
За это и умретъ онъ.
Уго.
Безразлично,
За что! Вы заплатили – онъ умретъ!
Теперь вопросъ: кому еще довѣрить
Вы можете изъ латниковъ своихъ?
Сильвія.
Зачѣмъ?
Уго. Здоровъ и крѣпокъ Галеотто…
Не одолѣть его мнѣ одному.
Сильвія.
Ты хвастался, что четверыхъ невѣрныхъ
Тебѣ въ бою подъ силу повалить?
Уго.
И я не лгу. А ну – какъ на пятерку
Выходить онъ?
Сильвія.
Нѣтъ! третьяго вмѣшать
Нельзя въ такую тайну…
Уго.
Что за важность?
Убьемъ врага, а «третьяго» – потомъ
За Галеотто вслѣдъ отправить можно…
Сильвія.
Разбойникъ! Какъ? Невиннаго? Да ты
Христіанинъ ли?
Уго.
Да. И ваше счастье,
Что нынче вамъ рука моя нужна.
Ни даже за три тысячи цехиновъ
Я завтра вамъ не продалъ бы ее.
Мой вѣрный мечъ – къ услугамъ общимъ въ будни,
Но въ праздникъ отдыхаетъ онъ въ ножнахъ,
Я жъ о своихъ молюся прегрѣшеньяхъ…
Покуда пьянъ къ обѣду не напьюсь!
А завтра день – изъ праздниковъ-то праздникъ:
Святое Рождество. И лучше я
Повѣсить на глаголь себя позволю,
Чѣмъ мечъ свой въ этотъ праздникъ обнажу
На рыцаря единой съ нами вѣры.
Мой уговоръ: едва лишь зазвонятъ
Къ вечернямъ, ваше золото пропало!
Я мечъ вложу въ ножны и прочь пойду.
Итакъ, скорѣй товарища назначьте
Въ подмогу мнѣ.
Сильвія а pаrte.
Что, если я сама,
Никто другой?
Уго.
Вы не робки, мадонна?
Сильвія.
Нѣтъ.
Уго.
Крови не боитесь?
Сильвія.
Нѣтъ.
Уго.
Свалить
Не то, что Галеотто, – Геркулеса,
Ребенокъ можетъ; сзади подошелъ —
Разъ! – и конецъ. Когда бъ вы захотѣли
Присутствовать…
Сильвія.
Такъ