прерывисто вздохнул.
– Чему стали служить эти преступные деньги? – продолжил я, взглянув на него. – Тому, чтобы англичане стали вкусно и обильно есть, роскошно одеваться, и получать удовольствие, бросая надменные взоры на всех, кто не англичанин. И лишь крохотная часть этого кровавого золота и кровавого серебра использовалась для дел по-настоящему благородных. Теми англичанами, которые создавали лекарства. Сочиняли музыку. Изобретали машины. Писали книги. Строили церкви. Благодаря их усилиям мир не сделался окончательно звериным, а остался таким, в котором можно теперь сносно жить. Ведь представьте только, что все-все люди были бы такими, как «милый» Слик!
– Ой плохо, – тихо произнёс кто-то из бывших рабов Слика.
– Было бы плохо, – согласно ответил я. – Если бы не одинокие люди, в груди которых жили невидимые небесные огоньки. Люди, которые с помощью этих волшебных огоньков делали мир добрым и светлым. А вот пред нами лежит умерший огонёчек. Что-то случилось с Джеком Дарбсоном, или нотариусом, или Ричардом, и недописанная книга осталась лежать в земле. И уныло отбродили свой срок по земле сытые и надменные англичане, в сердцах которых не зажглись тёплые и добрые огоньки древних и мудрых сказок. Нет, дорогой мой Носатый. Это не были слёзы радости, ты не прав. Это были очень горькие слёзы.
Носатый сконфуженно кашлянул.
– А что такое сказки? – вдруг спросил Чарли.
– Волшебные истории, – ответила ему Эвелин.
– Интересные?
– А вот сейчас и узнаем, – сказала Эвелин.
Она придвинула потёртую стопку листов с переводом, взяла фронтиспис и, подняв перед собой, показала всем восседающим за столом:
Агрилион
Восьмикнижная сказочная сага,
повествующая о мистерии
великого противостояния
рыцарей Священной горы Монсальват
и чародеев призрачного замка Клингзора,
а также воспевающая древний рыцарский девиз
«das Ewig Weibliche zieht uns hinan».
Аль-Дарун, или сокровища волшебной горы;
Гимбаго, или тайна города обезьян;
Ринцшнудль, или приключения карлика;
Ирмагест, или секрет чёрной книги;
Лакмур, или ведьмы из Бронта;
Иллаберон, или мир между мирами;
Оливингар, или замок железных драконов;
Норд-Аллюм, или корона древнего короля.
Затем, отложив фронтиспис и взяв первый лист рукописи, не сдерживая волненья прочла:
– Книга первая. Аль-Дарун, или сокровища волшебной горы…
АЛЬ-ДАРУН, ИЛИ СОКРОВИЩА ВОЛШЕБНОЙ ГОРЫ
Глава 1.
КАРЛИК, ДЭВ И КОЛДУНЬЯ
Был Хабиб племянником своего дяди Али, и так сделал Аллах, что других родственников у них не осталось. Дядя Али был добрым и благочестивым, и за то, по воле Всевышнего, владел очень хорошим караван-сараем.
Стоял тот караван-сарай в одном дне пути от города, считавшегося священным, и Хабиб вместе с дядей принимал