конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102).
297
Экономика должна быть экономной.
Там же, разд. II, 2
БРЕЙН Джон
(Braine, John, 1922–1986), английский писатель
298
Путь наверх.
Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».
«Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782–1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа.
БРЕТОН Андре
(Breton, André, 1896–1966), французский писатель
299
Автоматическое письмо.
«Второй манифест сюрреализма» (1930)
300
Черный юмор.
«О черном юморе» («De l’humor noir», 1937)
Выражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806–1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше.
Первоначально «l’humor noir» (франц.), «black humour» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека.
БРЕХТ Бертольт
(Brecht, Bertolt, 1898–1956), немецкий драматург
301
Несчастна страна, которая нуждается в героях.
«Жизнь Галилея», 13 (1939)
302
Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть.
Загл. пьесы («Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда
303
Еще плодоносить способно чрево,
Которое вынашивало гада.
Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда
304
* Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой.
Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?»
305
Страх и нищета Третьего рейха.
Загл. пьесы («Furcht und Elend des Dritten Reiches», 1938);
в СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи»
По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838).
306
Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?
«Трехгрошовая опера» (1928), III, 3
307
Сначала хлеб, а нравственность потом.
Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта
308
Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет.
И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет.
Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта
БРИК Осип Максимович (1888–1945),
теоретик литературы
309
Социальный