Виктор Гишлер

Go-Go Girls апокалипсиса


Скачать книгу

руки и почувствовал болезненный удар по локтю.

      – Пожалуйста, леди! Господи! – Мортимер отступил и споткнулся о сумку.

      Старая леди стояла над ним, скривив беззубый рот; рваное платье болталось на ней, как плащ киношного супергероя.

      – Это мой дом. Он пустовал, поэтому я нарисовала свой знак на двери. Таковы правила. – Она занесла сковородку над головой Мортимера для смертельного удара.

      – Простите. – Он полез в карман, достал горсть монет и бросил их к ногам женщины. – Вот, возьмите их.

      Старуха шагнула назад, глядя на блестящие монеты на полу.

      – Это… – Опустившись на колени, она подобрала одну монету и поднесла ее к свету. – Армагеддонские доллары! – Женщина сгребла их дрожащими руками. – О, благодарю вас!

      Она встретилась взглядом с Мортимером – один ее глаз закрывало бельмо.

      – Погодите. Я знаю, что вам нужно.

      – Мне ничего не нужно. – Мортимер поднялся. – Простите, что я вошел.

      – Молодой щеголь вроде вас! Я знаю, что вам нужно от женщины.

      – Боже мой! – Он попятился к двери.

      Старуха рванула подол своего платья, пуговицы полетели в разные стороны.

      – Возьмите меня, вы, разодетый ублюдок! Вы уже заплатили за все. – Ее дряблые груди вылетели наружу, как пустые грелки.

      Мортимер с криком выбежал из дома.

      – Чертов кобель! – кричала ему вслед старуха. – Вернитесь и достаньте вашу сосиску!

      Глава 11

      Вернувшись в Императорские апартаменты, Мортимер нашел пустую бутылку из-под водки. Он понюхал ее и поморщился.

      Билл вышел из другой комнаты, заправляя рубашку. Он выглядел несколько настороженным.

      – Простите, водка кончилась.

      – Я нуждаюсь в выпивке.

      – Звучит хорошо.

      – Вы можете продолжать?

      – У меня никогда не бывает ни тошноты, ни похмелья.

      – Тогда пошли.

      Они спустились вниз. Вечером многое изменилось. Мужчины у дальней стены крутили педали установленных там велосипедов, а половина из них сидели неподвижно, склонившись к рулю. Все тяжело дышали и потели. Лампочки для рождественской елки зигзагами поблескивали на потолке. Из невидимой стереоаппаратуры доносилась музыка. Мортимер прислушался.

      – Знакомая мелодия. Что это?

      – Тони Орландо[5], – ответил Билл. – «Стучи трижды».

      Мортимер покачал головой.

      Прозвенел звонок, похожий на дверной. Те мужчины, что неподвижно сидели на велосипедах, начали давить на педали, а те, которые только что крутили их, мгновенно замерли. Елочные лампы на момент потускнели, а голос Тони Орландо замедлился, но тут же выровнялся.

      Перед ними возник мужчина в оранжевом смокинге и гофрированной рубашке, с закрученными усами и зализанными волосами с пробором посередине. Выглядел он как сбежавший из сумасшедшего дома псих.

      – Джентльмены?

      – Я хочу выпить, – заявил