Виктор Гишлер

Go-Go Girls апокалипсиса


Скачать книгу

в порядке, приятель? Что с тобой?

      Слезы катились по щекам Мортимера.

      – Не мог бы ты выйти из комнаты, Билл? Я бы хотел на минутку остаться наедине с кофе.

      Раньше это был незначительный узел в огромной сети американских железных дорог. Теперь, словно процветающий порт в бесконечных пустынях старого Запада, железнодорожная станция Спринг-Сити кипела деятельностью. Множество толстых мужчин тащили ящики с товарами (включая триста кувшинов пурпурного «Испачкай свой язык Мерло Фредди»). Немногочисленные пассажиры выглядели счастливыми, сойдя с поезда.

      Единственными людьми, которые могли позволить себе поездку на юг, были Мортимер и Билл. Они стояли в снегу рядом со своим багажом, держа руки в карманах и топая, чтобы согреться. Мортимер пошатывался на ледяном ветру – только кофеин в крови удерживал его на ногах. Обрубок пальца ныл от холода.

      Красный, запыхавшийся после пробежки до станции Сайлас Джоунс нашел их и отдуваясь проговорил:

      – Слава богу, я поймал вас до отхода поезда, сэр.

      Мортимер рыгнул, чувствуя неприятный вкус во рту.

      – В чем дело?

      Джоунс предъявил ему лист бумаги, исписанный карандашом. Ряды цифр плыли перед глазами Мортимера. Он отвернулся, чувствуя тошноту.

      – Просто изложите мне суть.

      – Ваш окончательный счет. – Джоунс передал Мортимеру ручку. – Если вы подпишетесь внизу, мы вычтем это из вашего банковского счета.

      Мортимер взял ручку, взглянул на сумму и судорожно глотнул. Он истратил более двух тысяч долларов. Его недавно обретенное богатство испарится за неделю, если он будет тратить деньги с такой скоростью. Мысленно он поклялся больше не допускать такого.

      Неожиданно рядом с Мортимером появился Пит Коффи.

      – Ты выглядишь зеленым.

      – Не беспокойся обо мне, – огрызнулся Мортимер.

      – Надеюсь, ты найдешь ее, – сказал Коффи. – Серьезно.

      – Ты не должен был провожать меня.

      – Я и не провожаю. Не забывай, что я мэр. Я всегда убеждаюсь, что поезд отходит вовремя. Я также хочу убедиться, что мои ребята сели в поезд. – Коффи указал на дюжину людей, карабкающихся на платформы. Все были с ружьями и выглядели готовыми их использовать.

      – На линии могут оказаться Красные Повязки. Я не могу рисковать.

      Мортимер коснулся «узи», висевшего у него на плече.

      – Я тебя слышал.

      – Сейчас подадут дрезину, – заверил Коффи. – Значит, вы скоро отправитесь.

      – Дрезину?

      – Конечно. Как, по-твоему, мы водим поезд? У нас нет ни дизельного локомотива, ни топлива.

      Мортимер покачал головой.

      – Ты имеешь в виду, что эти парни собираются вручную тащить три платформы и весь груз? Тогда до Чаттануги придется добираться сто лет.

      – Самое трудное – отъезд. Как только они войдут в ритм, ты удивишься.

      Теперь Мортимер понимал, почему поезд называют Мускульным экспрессом. Восемь человек, которым предстояло управлять специально модифицированной дрезиной, были звероподобными личностями с играющими мышцами. Самый маленький был