от тяжелой работы, они напоминали работников, выброшенных на улицу бессердечным хозяином. Адам закрыл лицо руками – сломленный, разбитый. Ева прикрыла срамное место, но лицо обращено к небесам. И в той распахнутой, бесформенной дыре, что Мазаччо дал ей вместо рта, – вся злость, все горе и непонимание мира.
Чем больше смотрел Адам на фреску, тем больше видел и меньше понимал. Определение истинного искусства? Он еще ежился от собственной нарочитости, помпезности, когда в часовню вошла пара.
Это были французы. Его густые черные волосы, убранные назад и разделенные на два симметричных крыла, слегка выступали надо лбом. О на была хрупкая, изящная, совершенно не похожая ни на Еву Мазаччо, ни на ту Еву, какой она стала бы через несколько лет после изгнания из изобильного Эдемского сада – высохшую и изнуренную.
– Добрый день, – сказал француз, оторвавшись от путеводителя. Его английский отдавал сильным акцентом.
Адама неприятно задело, что в нем так легко распознали не просто туриста, а именно англичанина.
– Американец? – спросил француз.
– Англичанин.
Слово вырвалось чересчур резко, отрывисто и прозвучало грубой пародией на англо-саксонскую надменность. Пара переглянулась, брови едва заметно дрогнули, и это разозлило Адама еще больше.
Бросив взгляд на тщательно уложенные и даже смазанные чем-то волосы француза, он подумал, как, должно быть, расстроил его недавний ливень, какой урон дождь мог нанести прическе. А может, масло как раз и сыграло защитную роль, не дав волосам намокнуть?
Наверное, его внимание показалось французу не совсем уместным.
– Что-нибудь еще?.. – спросил он, нервно переступая с ноги на ногу.
Адам перевел взгляд на фрески.
– Las pinturas son тиу hermosas[1], — сказал он на своем лучшем испанском и вышел из часовни, оставив французов наедине с гением Мазаччо.
Интересно, откуда появилась эта неприязнь к незнакомой паре? Стала ли она следствием того, что они в каком-то смысле помешали его общению с фреской? Или же сама фреска выпустила на свободу что – то прятавшееся глубоко в нем самом?
Глава 3
– Англичанин уже приехал?
– Нет, синьора.
– А когда приедет?
– Завтра.
– Завтра?
– Так он написал в письме. Двенадцатого.
– Я хочу увидеть его сразу же, как только приедет.
– Вы уже говорили, синьора.
– Ты не забудешь?
– Почему это я должна забыть? Подвиньтесь, пожалуйста, чуток.
– Помягче. Не толкай.
– Извините. Повернитесь, пожалуйста.
– Ты не обязана это делать, Мария.
– Знаю.
– Я могу найти кого-то другого.
– Так вы думаете, что я стану готовить и прибираться для кого-то еще?
– Ты – хорошая женщина.
– Спасибо,