же знаешь.
– Это совсем не просто. – Бренна слегка повернулась в кресле. Ее горло дернулось, и она провела ладонями по лицу.
– Все намного проще, чем ты думаешь, Брен. Я тебе здесь не нужен, и ты прекрасно это понимаешь. Подпиши бумаги, и я уеду.
– Я уже сказала «нет». Предложи какую-нибудь другую идею.
Эта женщина упряма, как стадо ослов!
– У меня нет других идей.
– Хочешь сказать, что у великого Джека Гарретта нет плана Б?
Он повращал стакан в руке:
– Мне не нужен план Б.
Бренна снова посмотрела на него.
– Макс хотел, чтобы наш винный завод остался небольшим семейным бизнесом, – произнесла она более мягким тоном. – Он не хотел вмешивать сюда посторонних.
– А кто, по-твоему, ты?
Бренна дернулась, словно о т удара, и он пожалел о своих резких словах.
– Это несправедливо, Джек. Мы семья, и это семейный бизнес.
– Бренна…
Она подняла руку:
– Подожди. – Сделав глубокий вдох, она посмотрела на него: – Я больше не хочу бороться. Особенно с тобой.
– Тогда не борись со мной. Ни один из нас не хочет находиться в этой ситуации.
Она открыла рот, затем снова закрыла и закусила нижнюю губу.
– Ты, конечно, прав, – задумчиво произнесла она. – Я не хочу, чтобы ты здесь был, но… – Она глубоко вдохнула и, встретившись с ним взглядом, прошептала: – Ты мне нужен.
Эти простые три слова так потрясли его, что он чуть не уронил стакан. Часть его понимала, что она говорит о винном заводе, а не о себе лично, но реакция его тела сказала ему, что те шесть месяцев, которые они провели вместе, не были забыты. Он поерзал в кресле. Бренна, к счастью, ничего не заметила.
– Макс очень хорошо разбирался в бизнесе. Уверена, ты это знаешь. Я могла бы пойти учиться, но мое отсутствие плохо сказалось бы на «Аманте Верано». Я понимаю, почему Макс придумал это партнерство. Он всегда говорил, что женщины Уолш делают отличное вино, но им нужны мужчины Гарретт, чтобы выгодно его продавать. – Она соединила пальцы в замок. – Мне понадобилось время, чтобы понять, что он имел в виду. Имя Гарретт открывает множество дверей.
– Тебе следовало бы знать это из собственного опыта. Ты сама какое-то время была Гарретт.
Бренна слегка побледнела:
– Не надо об этом, Джек. Я имею в виду, что, пока в «Аманте Верано» есть Гарретт, я могу спокойно заниматься бизнесом. Например, брать кредиты в банке. Небольшой винный завод для любого банка настоящий кошмар, если, конечно, один из владельцев этого завода не носит фамилию Гарретт. Мне просто нужна поддержка, которую сможет обеспечить твое имя. Всего на несколько лет. Это все, чего я прошу.
– Ты многого хочешь.
– Почему ты так говоришь? Тебе ведь не придется ничего делать.
Он просто посмотрел на нее. Бренна кивнула:
– Разве что иметь дело со мной. Тебе меньше всего этого хочется. Ведь ты меня ненавидишь.
Джек никогда не слышал, чтобы Бренна говорила таким невыразительным, безжизненным тоном.