Рэйчел Хартман

Серафина. Серебряная кровь


Скачать книгу

Вод под этим именем.

      Мой ткнул пальцем в город, стоявший на реке в восточной части Ниниса.

      – Как вы поняли, что это в Меши?

      – Мне повезло. Однажды я увидела ее на улице и заметила вывеску.

      – А, ту, на которой написано «Меши», под сосной, – промычал Жоскан, жуя кусок сыра.

      – В той части страны много вывесок не встретишь, – согласился Мой. Его дочь сняла крышечку с чернильницы, взяла кисточку и аккуратно нарисовала рядом с городом красную точку.

      – Настоятель храма Санти Фионани может знать, куда она направилась, – предположил Жоскан. – К тому же Меши упоминается в списке стратегически важных лордов, составленном дамой Окрой. Наверняка она внесла его из-за местных залежей серы.

      Это внушало надежду. Я решила попробовать описать вторую итьясаари – Мерцающую Тень.

      – Вторая женщина ведет жизнь отшельницы в каком-то огромном сосновом лесу…

      – Это в Пинабре, – не моргнув глазом выпалил Мой. – Меши как раз находится у ее западной границы.

      Жоскан обвел карту широким жестом.

      – Это довольно большой регион. Он опоясывает восточные горы и расходится вниз, словно юбка.

      – Здезь легко заблудиться, – нерешительно вставила Нэн. Я впервые услышала, как она говорит на гореддийском. У нее был сильный акцент, но, похоже, ей хорошо удавалось следить за ходом разговора.

      – Будем решать проблемы одну за другой, – сказал Мой. – Сейчас нам достаточно одной цели: Меши. К тому же по пути нас ждет немало палашо, в которые нужно заехать.

      Он поднялся на ноги, а Нэн скрутила карту. Через полчаса мы уже были в пути.

      Палашо и правда усеивали земли Ниниса, как драгоценные камни. Иногда мы останавливались в двух или даже трех за один день. Прошел слух, что я играю на флейте, а Абдо танцует, поэтому нас часто просили выступить. Иногда нинийцы приглашали собственных танцоров. Абдо следил за ними с жадным вниманием, а потом повторял новые прыжки и позы, пока мы поднимались в очередную комнату, где нам предстояло провести ночь. В какой-то момент Мой начал обучать его танцам салтамунти и воли-вола.

      – Сегодня баронет Дэс Файяшо накричал на меня, – доложила я Глиссельде и Киггзу из гостевой комнаты Палашо Файяшо. Мы были в пути уже около недели.

      – Какой ужас! – воскликнула Глиссельда, а Киггз в это же мгновение произнес: – Ты в порядке?

      Я откинулась на мягкие подушки, над моей головой раскинулся шелковый балдахин. Дэс Файяшо умел принимать гостей – даже тех, которых предварительно обругал.

      – Все хорошо. Жоскан опять оказался прав: не все лорды относятся к нашей просьбе благосклонно. Некоторые начинают защищаться, стоит им услышать о том, что Нинис многим обязан Горедду.

      – Судя по всему, этот Жоскан часто бывает прав, – сухо произнес Киггз.

      Мне ужасно захотелось подразнить его, уличив в ревности, но, разумеется, я не могла себе такого позволить. К счастью, в этот момент заговорила Глиссельда:

      – Жоскан то, Жоскан это! Не позволяй этому