что-то не понял.
– Да нет, не Пальмерстон, а Палмерс-таун.
– А-а! Это крайне забавно, Гринуэй.
– Даже наш маньчжурский друг смеется. Скрытно, под усами.
Против обыкновения Джордж не выдерживает:
– Засучи рукав, Гринуэй.
– Зачем? – спрашивает Гринуэй с усмешечкой. – Хочешь обжечь меня по-китайски?
– Засучи рукав.
Джордж засучивает свой и протягивает руку рядом с рукой Гринуэя, который только что вернулся, позагорав две недели на пляже Аберистуита. Кожа у них абсолютно одинакового оттенка. Гринуэй и бровью не ведет и ждет слов Джорджа. Однако Джордж чувствует, что доказал свое, и начинает вставлять запонку назад в манжету.
– В чем, собственно, дело? – спрашивает Стентсон.
– По-моему, Джордж пытается доказать, что я тоже отравитель.
Артур
Они взяли Конни в поездку по Европе. Она была крепкой и здоровой девушкой и во время пути в Норвегию оказалась единственной пассажиркой, не поддавшейся морской болезни. Такая невосприимчивость вызывала раздражение у страдалиц. Возможно, их раздражала и ее могучая красота: Джером сказал, что Конни могла бы позировать для Брунгильды. В этой поездке Артур обнаружил, что легкая танцующая походка его сестры и каштановые волосы, заплетенные на спине в подобие корабельного каната, привлекают к ней самых неподходящих мужчин: донжуанов, шулеров, маслянистых соломенных вдовцов. Артуру иногда приходилось чуть ли не пускать в ход трость против некоторых из них.
Вернувшись домой, она наконец-то как будто остановила взгляд на вполне презентабельном молодом человеке: двадцатишестилетний Эрнест Уильям Хорнанг был высок, щеголеват, астматичен, прилично отбивал, а иногда умел и прилично закрутить мяч; а сверх того, он был благовоспитан, хотя и склонен говорить без умолку, если ему предоставляли такую возможность. Артур понимал, что ему нелегко одобрить любого ухажера и Лотти, и Конни, но в любом случае его долг как главы семьи требовал расспросить сестру.
– Хорнанг. Что он, собственно, такое, этот Хорнанг? Полумонгол-полуславянин, если его послушать. Не могла ты найти себе британца?
– Он родился в Миддлсборо, Артур. Его отец – солиситор. Он учился в Аппингеме.
– В нем есть что-то странное, я это чую.
– Он три года прожил в Австралии. Из-за астмы. И возможно, ты чуешь запах эвкалиптов.
Артур подавил смех. Из всех его сестер именно Конни умела ему противостоять. Лотти он любил больше, но Конни нравилось удивлять его, преподносить ему сюрпризы. Слава богу, она не вышла за Уиллера. И fortiori[8] это относилось к Лотти.
– И чем он занимается, этот субъект из Миддлсборо?
– Он писатель. Как и ты, Артур.
– Никогда о нем не слышал.
– Он написал десяток романов.
– Десяток! Но он же еще совсем юный щенок.
(Во всяком случае, трудолюбивый щенок!)
– Если хочешь судить о нем в этом смысле, могу дать тебе почитать хотя бы один. У меня есть «Под двумя небесами» и «Хозяин