Алекс Орлов

Дискорама


Скачать книгу

лучше он при этом не стал, зато получалось угадывать.

      Вот у стены забытый кем-то валун – величиной с арбуз, а вот коробочка из-под мятных леденцов. Джек даже почувствовал их запах.

      Далее – дохлый жук, довольно большой. А за ним россыпь из дюжины стреляных гильз. Скорее всего, девять миллиметров и как будто еще свежие.

      Джек стал принюхиваться, надеясь уловить запах пороха, но тут увидел какой-то мешок. Нет, не мешок… Он сделал еще пару шагов, снова настроился и… крепче сжал пистолет. Это был труп, а чуть дальше за ним – похожий на большой чемодан механизм, скорее всего, тот самый трактор-бин – электроход на резиновых гусеницах.

      – Плунжер… – прошептал Джек.

      – Ну?

      – Двигаем наружу, только медленно…

      – Понял.

      Когда они оказались снаружи, Джек переложил пистолет в другую руку и сказал:

      – Твой Бенеш в пещере. И транспорт его там же брошен.

      Плунжер снова вытер лицо и пробормотал:

      – Вот оно как, значит.

      – Именно так. Кто это мог сделать?

      – Фогель. Точнее, его люди.

      – Конкуренты, что ли?

      – Да, можно и так сказать. Они к этому доктору долго подбирались, но у них ничего не вышло, а у меня получилось.

      – Главврач госпиталя?

      – А ты откуда знаешь?

      – Мельком слышал.

      – Ну и слух у тебя, начальник, – поразился Плунжер. – И в темноте ты видишь без фонарика.

      – С фонариком все же лучше.

      – Ну да.

      – И куда нам теперь? Мешок-то твой тяжелый – в руках не утащишь.

      – Не утащишь, – согласился Плунжер. – Значит, надо ждать темноты.

      – Какой темноты, парень? То, что нас до сих пор не засекли, уже чудо, понимаешь?

      В этот момент, в доказательство опасений Джека, над ямой пронеслась пара лаунчмодулей. Джек толкнул Плунжера на самое дно и покатился следом за ним. Пока они падали, лаунчи успели сделать разворот и со второго захода ударили гранатами.

      Глина поднялась стеной и накрыла Джека с Плунжером, присыпав сверху оборванными травами.

      Кашляя и отплевываясь, они стали выбираться из мешанины земли и мусора, затем Джек сделал знак Плунжеру, чтобы тот не шумел, и какое-то время прислушивался к тому, что происходит вокруг.

      – Все в порядке – улетели, – сообщил он и, поднявшись на ноги, потряс пистолет, освобождая от набившейся земли.

      – А они снова не прилетят, начальник? – спросил Плунжер, отплевываясь и смахивая с себя глину.

      – Не должны. Нас они не видели, а по яме отработали как по возможному укрытию. Фронтовые машины, сразу видно. Хорошо, что по роботу не ударили.

      – Да. Там же весь мой товар.

      Джек выбрался из ямы, посмотрел из-под ладони на куст и свернувшегося рядом с ним «грея».

      – Уходить нужно прямо сейчас.

      – Давай убираться, начальник! – подхватился Плунжер и стал быстрее отряхиваться.

      – Давай бегом, на ходу будешь рассказывать, куда дальше двинем. И помни, у нас топлива километров на восемь максимум.

      – Этого хватит, начальник!