Джеймс Роллинс

Бездна


Скачать книгу

показное недовольство подруги, она заметила в ее глазах азартный огонек. Стойкая японка в глубине души получала удовольствие от их приключений. Накануне Миюки имела возможность вернуться в университет, но вместо этого осталась с ней. Они дополняли друг друга, и именно это скрепляло их дружбу: Миюки сдерживала необузданные порывы Карен, а та, в свою очередь, вносила разнообразие в монотонное профессорское существование Миюки.

      Оказавшись в открытом море, Карен прибавила ходу. Старый мотор оскорблял своим мерзким клокотанием девственную тишину утра. После того как они обогнули волноломы, их взглядам открылась панорама древнего города, и обе женщины молча созерцали это величественное зрелище, не в состоянии произнести ни слова. Прибрежный городок Чатан, оставшийся позади, уменьшался в размерах, исчезая в тумане, спустившемся на остров и прибрежные воды.

      На востоке из-за горизонта наконец выглянуло солнце, накинув на руины нежно-розовую фату.

      – Кто же построил этот затонувший город? – озвучила свои мысли Карен.

      – Лично меня сейчас волнует только мой город и моя лаборатория, – отмахнулась Миюки. – А прошлое – оно и есть прошлое.

      – Но чье это прошлое? – не унималась Карен.

      Равнодушно пожав плечами, Миюки достала из кожаного чехла на поясе карманный компьютер и с помощью стилуса принялась набирать на его виртуальной клавиатуре какой-то текст.

      – Чем это ты занимаешься? – осведомилась Карен.

      – Хочу связаться с Габриелем и выяснить, все ли в порядке в лаборатории.

      Из маленького компьютера послышался голос – неестественный и какой-то механический:

      – Доброе утро, профессор Накано.

      Карен усмехнулась.

      – Вам с ним нужно всерьез задуматься о более серьезных отношениях.

      Не отвечая, Миюки лишь скорчила рожицу и продолжала работать.

      – Ты, по-моему, уже начинаешь возбуждаться, – продолжала подтрунивать над подругой Карен.

      – А ты ревнуешь, – невозмутимо парировала Миюки.

      – К компьютеру? – фыркнула Карен.

      – Габриель – не просто компьютер, – твердым голосом заявила Миюки.

      Карен примирительным жестом подняла руку.

      – Знаю, знаю.

      Габриель представлял собой сложнейшую программу искусственного разума, разработанную и запатентованную Миюки. Именно этой своей работе она была обязана выдвижением на получение Нобелевской премии. За последние четыре года ей удалось воплотить теорию в практику, и Габриель, названный в честь грозного архангела, стал результатом этой работы.

      – Как он поживает?

      – Он только что классифицировал поступившую мне электронную почту и продолжает отслеживать в Сети сообщения о чрезвычайных ситуациях.

      – Есть что-нибудь новенькое?

      – Землетрясения в Тихом океане прекратились, однако в Океании наблюдается активизация американских сил. Информация, правда, пока весьма фрагментарная. Габриель пытается