Стивен Эриксон

Сады Луны


Скачать книгу

женщин. Двести десять лошадей. Девятнадцатый полк конницы Итко Кана… – Капитан умолк и посмотрел на Лорну, потом тихо добавил: – Все мертвы.

      Лошадь под капитаном вдруг попыталась встать на дыбы, словно ее пришпорили. Он поспешно схватил поводья и осадил ее. Ноздри животного продолжали раздуваться; лошадь прижала уши и вся дрожала. Жеребец адъюнктессы не пошевелился.

      – Госпожа Лорна, все наши воины успели обнажить оружие. Все сражались с теми, кто на них напал. И все погибли, не убив ни одного врага.

      – Вы осмотрели побережье? – спросила Лорна, не отрывая взгляда от дороги.

      – Никаких следов высадки, – ответил капитан. – Нигде никаких следов: ни от моря, ни к морю. Кроме этих есть еще погибшие. Крестьяне, рыбаки, просто проезжие. И все были разорваны в клочья: дети, собаки, скот.

      Он вдруг замолчал и отвернулся.

      – Более четырехсот погибших, – добавил капитан. – Точно сосчитать было невозможно.

      – Да, конечно, – отозвалась Лорна. Ее голос прерывался от волнения. – Свидетелей нет?

      – Нет.

      К ним приближался всадник. Приникнув к крупу лошади, он что-то шептал ей на ухо, видимо пытаясь успокоить животное. Птицы с криками поднимались, освобождая ему путь, затем снова снижались.

      – Кто это? – спросила Лорна.

      – Лейтенант Ганоэс Паран. Он недавно под моим командованием. Из Анты, – пробурчал капитан.

      Лорна прищурилась, глядя на молодого человека. Лейтенант остановился, чтобы отдать распоряжения солдатам, расчищавшим дорогу. Потом он выпрямился в седле и посмотрел в сторону капитана и Лорны.

      – Паран? Из Дома Паранов?

      – Да, голубая кровь и все такое.

      – Велите ему подъехать.

      Капитан махнул рукой, и лейтенант пришпорил лошадь. Не прошло и минуты, как он оказался рядом с ними и отсалютовал.

      И всадник, и конь с головы до ног были покрыты каплями крови и усеяны засохшими кусками мертвой плоти. Вокруг них, остервенело жужжа, кружились мухи и осы. Лорна увидела, что у лейтенанта не такое уж молодое лицо, как ей показалось вначале. Но лучше смотреть на его лицо, чем на следы страшной бойни.

      – Лейтенант, вы проверяли, как там, по другую сторону? – спросил капитан.

      Паран кивнул.

      – Да, господин капитан. Там, внизу, маленькая рыбацкая деревушка, прямо на мысе. Дюжина домишек. И во всех домах, кроме двух, – мертвецы. Почти все лодки на причале. Не хватает одной или двух.

      – Лейтенант, что вы видели в пустых домах? – прервала его Лорна.

      Прежде чем ответить, он был вынужден подавить нервную дрожь.

      – Один дом на вершине холма, в стороне от дороги. Скорее всего, он принадлежит старухе, чей труп мы нашли на дороге, в полулиге к югу.

      – Почему вы решили, что он принадлежит старухе?

      – Госпожа адъюнктесса, судя по обстановке и предметам обихода, в доме жила женщина, причем немолодая. К тому же у нее была привычка жечь свечи. Сальные свечи. На дороге мы нашли рассыпавшийся мешок с репой и несколько