хохатаперэ.
– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:
Воч, узум ем вотабобик гналь.
հագնել (хакнел) – надеть
հողաթափ (хохатап) – тапочка
հողաթափեր (хохатапер) – тапочки
ոչ (воч) – нет
ուզել (узел) – хотеть
ուզում (узум) – хочу
ոտք (вотк) – нога
բոբիկ (бобик) – босой
ոտաբոբիկ (вотабобик) – босоногий, босиком
7
– Пол холодный!
– Нет, тёплый.
– Հատակը սառն է:
Хатакэ сарн э.
– Ոչ, տաք է:
Воч, так э.
հատակ (хатак) – пол
սառն (сарн) – холодный
տաք (так) – горячий, тёплый
Повторение: 1—7
Переведите на русский язык:
1
– Բարի լույս: Արթնացի՛ր:
– Ես քնած չեմ:
2
– Վեր կենալու ժամանակն է:
– Արդեն վեր եմ կենում:
3
– Լավ քնեցի՞ր:
– Այո:
4
– Ի՞նչ երազ տեսար:
– Չեմ հիշում:
5
– Ու՞ր ես գնում:
– Գնում եմ լոգարան:
6
– Հագիր հողաթափերը:
– Ոչ, ուզում եմ ոտաբոբիկ գնալ:
7
– Հատակը սառն է:
– Ոչ, տաք է:
Переведите на армянский язык:
1
– Доброе утро. Проснись!
– Я не сплю.
2
– Пора вставать!
– Уже встаю.
3
– Ты выспался?
– Да.
4
– Какие сны видел?
– Не помню.
5
– Куда ты идёшь?
– Я иду в ванную.
6
– Надень тапочки!
– Нет, я хочу пойти босиком.
7
– Пол холодный!
– Нет, пол тёплый.
Пользование ванной – Լոգարանից օգտվելիս
լոգարան (логаран) – ванная комната
լոգարանից (логараниц) – из ванной
օգտվել (огтвел) – пользоваться
օգտվելիս (огтвелис) – при использовании, пользование
8
– Сын, умойся с мылом!
– Я уже умылся, мама.
– Տղաս, օճառով լվացվի՛ր:
Тхас, отчаров лвацвирь.
– Արդեն լվացվեցի, մայրիկ:
Артен лвацвеци, майрик.
տղա (тха) – мальчик, сын
տղաս (тхас) – мой сын
օճառ (отчар) – мыло
օճառով (отчаров) – с мылом (АУДИО?)
լվացվեցի (лвацвеци) – (я) умылся
մայր (майр) – мать
մայրիկ (майрик) – мама
լվացվեցի, մայրիկ (лвацвеци, майрик) – (я) умылся, мама
9
– Дочь, не забудь почистить зубы!
– Не забуду, мама.
– Աղջիկս, չմոռանաս մաքրել ատամներդ:
Ахджикс, чморанас макрель атамнерд.
– Չեմ