знал, куда посылает своих орлов!
Центурион Птолемей Прист сначала услышал странный треск, а уж потом заметил двух местных жителей, подъезжающих к площади на диковинном трехколесном агрегате, за которым стлалось облако сизого дыма.
Не доезжая нескольких шагов до ступеней местного храма, повозка – или агрегат – остановилась, и приехавшие слезли с нее. По перепоясавшим их груди кожаным ремням Птолемей Прист понял, что приехали воины. Одеты они были странно – в сапогах, диковинных серых обтягивающих штанах, которые не наденет на себя ни один порядочный мужчина[2], и серых рубахах. Ни доспехов, ни наколенников на местных воинах не было, да и оружия в их руках Птолемей Прист не увидел – ни топориков, ни испанских мечей. Несолидно выглядели местные солдаты, да и внешне один из них смешной своей полнотой более походил на беременную женщину, нежели на закаленного в схватках воина.
Однако с прибытием этих странных воинов толпа оживилась.
– Ну, блин, – закричал кто-то из толпы. – Менты приехали! Сейчас они этих римских козлов повяжут! Эй, Соловей, ты и учителя вяжи, он этим голожопым продался!
Степан Николаевич попятился, инстинктивно прячась за спину центуриона. Птолемей Прист ссориться с прибывшими представителями местной власти не хотел. Люди выполняют свой долг, что с них взять – такие же подневольные солдаты, как и его легионеры. А проливать кровь врага, не использовав возможностей переговоров, недостойно настоящего воина.
Он жестом успокоил ощетинившихся мечами римлян, подпустил местных воинов поближе и приказал перепуганному учителю:
– Скажи, что мы хотим поговорить мирно.
Милиционеры удивленно разглядывали римских легионеров. Соловьев с надеждой посмотрел на окна колхозного правления. Лиц в окнах видно не было, не наблюдалось партийного руководства и на ближайших подступах к площади. Рослые легионеры лениво и небрежно переминались в строю с ноги на ногу, с вызовом поглядывая на пришельцев. Взгляды эти смущали Соловьева. Сам старший участковый был бит жизнью не раз и руководствовался в ней основополагающим принципом: «не кидайся снимать шкуру даже с убитого медведя – легко можешь потерять собственную». Поняв из перевода учителя рисования, что ему предлагают почетные переговоры, Соловьев приосанился, втянул брюхо и даже ростом стал выше. Заложив большие пальцы обеих рук за поясной ремень, старший участковый осведомился:
– Это что за сборище? По какому поводу собрались, товарищи? Чье указание?
Степан Николаевич перевел.
– Мое, – кратко, как и полагается римскому военачальнику, сказал центурион. – Как говорится, аргумента пондерантур, нон нумерантур[3].
– А вы, собственно, кто такой? – нахально и бесцеремонно поинтересовался Соловьев. Центурион объясняться не стал, доверил это переводчику. Соловьев слушал учителя рисования с недоверчивой ухмылкой, потом оглядел голоногий строй, и усмешка с его лица сползла.