Александр Тамоников

Мадьярский рикошет


Скачать книгу

для последующей публичной казни. Экипажам прикажите оказывать всевозможное сопротивление. Без применения, естественно, оружия.

      – То есть устроить драку?

      – Произвести захват снайперов, майор! Вопросы?

      – Вопросов нет, но это не входило в наши планы, и экипажи не готовились как диверсанты.

      – А как готовились?

      – Как экипажи захваченных танков и бронетранспортеров.

      – Это отдельная группа?

      – Так точно. «Фаркас» быстро изобьет технарей, если не изувечит. Разрешите подготовить и провести данное упражнение в следующий раз?

      Полковник взглянул на помощницу. Та кивнула:

      – Не стоит, сэр!

      – Что «не стоит»?

      – Подвергать людей, которым предстоит работа в Венгрии, опасности потерять здоровье и выйти из строя на неопределенный срок. Я думаю, возможности группы «Фаркас» уже определены.

      – О'кей, – сказал полковник, – отменяю вводную. Экипажи на местах?

      – Так точно.

      – Группа «Фаркас»?

      – В подвалах первого и второго домов.

      – Начинайте!

      Майер поднял красный флажок.

      Краузе, находившийся у танка, передал команду командирам экипажей.

      Т-34 и БТР-40 двинулись по улице.

      Полковник и помощница с Майером встали у подъезда правого дома.

      Когда техника проходила мимо, из подвальных окон на улицу выскочили диверсанты, метнули бутылки в моторный отсек танка и гранаты в десантный отсек бронетранспортера. Кроме этого, командир группы капитан Петер и подпоручик Бернат Конич запрыгнули на танк и набросили на башню брезент, закрыв им смотровые щели. Танк остановился. Встал и бронетранспортер, когда граната Ф-1 упала между механиком-водителем и командиром. Задача была выполнена.

      Краузе объявил построение.

      Майер доложил о результатах упражнения.

      Полковник кивнул:

      – Хорошо. Группа «Фаркас» готова к применению. Всем ее членам находиться в полной готовности к переброске в Венгрию. Детали переброски будут доведены позже.

      Майер кивнул Краузе:

      – Людей в казармы, Пауль!

      – Да, герр майор.

      Майер взглянул на американцев:

      – Пообедаем, господа? Наши повара приготовили фирменные баварские блюда.

      Колман отмахнулся:

      – Спасибо. Мы пообедаем в Атаванге.

      – Можете и в Вертау. Деревня хоть и небольшая, но готовят там прилично: есть мясо с гарниром, рыба, цыплята, конечно же знаменитые колбаски и сосиски, разные соусы. Хороший кофе, мюнхенское пиво «Хеллес» и бренди «Киршвассер», для дамы – игристое вино «Винцерзект».

      – И это в деревне?

      – Да, господин полковник. Иметь кафе, гаштеты, – весьма прибыльное дело. Местные начали проводить все свое свободное время в этих заведениях.

      – Вы сказали в «этих заведениях»?

      – В деревне их два, в одном уютней и обслуживание лучше.

      – Я учту это. Проводите.

      Вскоре «Форд», ведомый вторым лейтенантом Грин, проехал Вертау и направился