Ольга Иванова

Мохито для изгнанника Тьмы


Скачать книгу

а гость продолжал сверлить взглядом меня, я же от растерянности словно окаменела, не в силах ни рта открыть, ни сдвинуться с места. За меня это сделал мой начальник. Он подошел ко мне и ощутимо хлопнул по спине, вынуждая склониться.

      – Милорд, – обратился он потом к брюнету, – простите великодушно мою помощницу, не наказывайте ее. Она не из Дарквайта, только вчера прибыла, еще не знает, как следует себя вести в вашем присутствии.

      – Помощница? Не из Дарквайта? – тягуче произнес тот и обошел меня по кругу. – Как звать?

      – Лия, милорд, – опять ответил за меня Коун. – Это еще и моя вина. Я не успел объяснить ей всех правил.

      – Лия… – протянул очередной милорд. – Что ж… Прощу ее на первый раз. И вас, мастер, тоже. О, Паула, и ты тут, – заметил он модистку, скользнув по ней равнодушным взглядом.

      – Да, милорд. – И она улыбнулась искренне и даже радостно.

      – Выпрямись, – велел ей лорд Паттисон. И махнул остальным. – И вы тоже.

      Паула расправила плечи и снова улыбнулась, но брюнет уже не смотрел на нее, расхаживая по лавке.

      – Моя бабка второй день хандрит… – сказал он, потирая тонкие усики. – Уже надоела всем в доме. Ей бы ваших капель, мастер. Помните, вы как-то рекомендовали? Только не веселящих, от них она хохочет как безумная. Лучше уж тогда пусть ноет…

      – Сожалею, милорд, но от хандры могу рекомендовать только эти, – отозвался Коун, снимая с полки флакончик. – Просто уменьшите дозу. И ни в коем случае не мешайте с алкоголем. Он усиливает эффект капель в десяток раз. Тогда ваша бабка не перестанет смеяться, пока не кончится действие лекарства. А для поднятия настроения достаточно три-четыре капли на чашку чая.

      – Ладно. – Лорд забрал капли с видом, словно делал одолжение Коуну. – Сколько?

      – Три кристоля, милорд.

      – Держите. – Тот подбросил монету чуть крупнее, чем давала мне мадам в розовой шляпе, и мастер поймал ее на лету.

      – Благодарю, милорд. – Коун снова изобразил поклон.

      Тот осчастливил его коротким кивком, потом еще раз пристально посмотрел на меня и ухмыльнулся. После чего его стал окутывать черный дым, точь-в-точь как вчерашнего гостя мастера лорда Реллингтона, кажется. Все как по команде согнулись пополам и не разогнулись, пока дым окончательно не рассеялся.

      – Ик! – вдруг раздалось в тишине. – Ик! Ох, извините. – Это оказалась спутница господина в очках. – Это я слишком перенервничала.

      – А у меня руки трясутся, – показал ее муж.

      – Тогда возьмите еще настой от икоты и капли «Дрожи нет», – тут же сориентировался Бенджамин Коун.

      Я же наконец нашла злополучный флакон с «Зорким глазом» и подала его покупателю.

      – Я тоже пойду. – Паула теперь выглядела какой-то печальной. – Благодарю, мастер, за совет. А вы, Лия, приходите завтра за своим заказом к шести вечера. Постараюсь все успеть.

      – Спасибо. – Я проводила ее до двери, заодно попрощалась с четой покупателей, выходивших следом.

      Вернулась