Горн, – ответил последовавший за ним дворецкий. – Кое-кто из гостей отправился купаться, а остальные гуляют на пляже.
– Ну, что ж, подожду их здесь.
– Как вам будет угодно, сэр. Уже четверть девятого, и мне скоро придется попросить их сюда.
Ван Горн огляделся по сторонам:
– Что такое? Нет коктейлей?
– Произошла досадная заминка: наш поставщик спиртных напитков явился лишь минуту назад, и как раз, когда вы позвонили, я занялся составлением коктейлей.
Ван Горн направился к стеклянной двери, ведущей на террасу.
– Скажите, что это там? – спросил он, указывая Джессупу на видневшийся вдали огонек.
– Это закрытая беседка, в Англии мы называли такие летним павильоном. Должно быть, там кто-нибудь из гостей.
Ван Горн вышел в сад и небрежной походкой побрел в том направлении, где маячил свет. Внезапно со стороны моря, перекрикивая шум прибоя, зазвучали голоса, и ван Горн, не зная, куда тронуться, в нерешительности остановился.
Джессуп снова возвратился в комнату – там его ожидал старый сгорбленный китаец.
– Милый мой Ву Кно-Чинг, – заговорил дворецкий, – в приличном доме повару полагается оставаться на кухне.
Старый китаец не обратил внимания на замечание дворецкого.
– Когда садиться за стол? – осведомился он.
– Как я уже сообщил вам, кушанье должно было быть подано в половине девятого, – церемонно ответил дворецкий, – возможно, что мы несколько запоздаем.
Ву Кно-Чинг пожал плечами:
– Что это за дом? Кушанье будет скоро готово. Кушанье готово – гости не готовы. Кушанье не годится! – И, направляясь к выходу, он забормотал по-китайски.
Первым возвратился Вильки Баллоу. Джессуп заметил:
– Я боюсь, что из-за купания гости несколько запоздают.
– Вот как? Нет ли у вас сигарет? А то мой портсигар пуст.
Джессуп предложил Баллоу сигареты, и тот, закурив, опустился в кресло. Вернувшись через четверть часа в комнату, дворецкий застал его в той же позе.
– Я всегда полагал, что китайцы – на редкость терпеливый народ, – заметил Джессуп.
– Так оно и есть.
– Но наш повар вовсе не пытается соответствовать этому представлению о них, – вздохнул Джессуп. – Он беспрестанно напоминает мне о том, что пора садиться за стол и что он боится за свои кулинарные шедевры. Придется мне выйти на пляж и попытаться собрать гостей.
Захватив с собой большой обеденный колокольчик, он удалился. Вскоре в отдалении послышался мелодичный звон. Баллоу закурил новую сигарету. Через некоторое время Джессуп возвратился обратно. Вместе с ним пришли ван Горн и Рита Баллоу.
– Почему ты не остался, Вильки? – сказала Рита. – Я услышала самые интересные сплетни Голливуда.
– Они меня не интересуют, – проворчал Баллоу.
– Бедный Вильки, – улыбнулась его жена. – Уже пора ложиться спать, а ему еще не дали поесть. Утешься, теперь осталось недолго ждать.
Запыхавшись, вбежала Диана Диксон.
– Должно быть,