Валерия Ивановна Катасонова

Вероника


Скачать книгу

что в нижней части Манхэтена.

      Секретарь Паттона, сухощавая блондинка, вежливо улыбнулась им и попросила подождать так, как мистер Паттон еще на встрече, но скоро освободиться и сможет уделить им время.

      Детективы уселись на удобный диванчик в приемной, Декард взял журнал со столика и принялся вдумчиво читать, тогда как Холден мученически смотрела на часы. Ей не терпелось взять Паттона, наконец-то у них настоящая зацепка. Это прорыв в расследовании. Нервно она начала трясти ногой. Напарник это заметил и прошептал:

      – Заканчивай трястись, Холден. Мы его практически взяли. Он у нас.

      Та кивнула, но трястись не перестала.

      После сорока минут ожидания, Паттон наконец появился у себя в приемной. Он окинул их недоверчивым взглядом, а секретарь шепнула ему что-то на ухо. После чего он нахмурился, но затем с улыбкой повернулся к ним.

      – Детективы, чем могу быть полезен?

      – Будет лучше, если мы поговорим у вас в кабинете. – осадил его Декард.

      Пробормотав что-то под нос, он пропустил их в свой кабинет и плотно закрыл дверь.

      Паттон был привлекательный мужчина, чуть за сорок. По фигуре было заметно, что он частенько захаживает в спортзал. В каштановых волосах едва возникла тень седины. А улыбка его была добродушна и тепла. Холден представила их с Вероникой как пару. Что ж, все возможно.

      – Мы расследуем дело убитой Вероники Мендез, дочери вашего партнера.

      – Ах, да. Такое горе. Бедный Дэйв, его это совсем выбило из колеи. Чем я могу помочь?

      – А тем, мистер Паттон, что мы хотели бы узнать зачем убитая звонила вам в 02.37 ночи. У вас была любовная связь?

      Лицо Паттона из добродушного вдруг превратилось в испуганное, и он никак не мог скрыть свой страх.

      – Это абсурд. Между мной и Вероникой ничего не было. Она мне почти как дочь.

      – Хорошо, тогда зачем ей звонить вам в такое время? Да еще за сутки до своего убийства?

      – Я не знаю.

      – Вы лжете! – повысила голос Холден громче, чем следовало бы.

      – Я отказываюсь говорить без адвоката. – заявил Паттон, еще больше навлекая на себя пелену подозрительности.

      Декард и Холден молча переглянулись.

      – Тогда ждем Вас в полицейском участке, мистер Паттон. Всего доброго.

      ***

      – Он отказался говорить без адвоката.

      – У вас ничего нет на него. Телефонный звонок ничего не значит. – отмахнулся капитан Маккормак.

      – Сэр, вы не правы. Это объясняет многое. Мы знаем, что у Вероники была связь с мужчиной старше нее и что она забеременела. Паттон узнав о беременности, мог выйти из себя и прикончить ее. Мы не знаем чем закончился этот телефонный звонок. Они могли встретиться…

      – Это лишь догадки, Декард. Мне нужны факты. Когда они у вас будут, тогда и поговорим.

      – Нам нужен ордер на обыск его машины и квартиры. Там могли остаться улики.

      – С ума что ли сошел? Никакой судья вам не выпишет ордер на основании одного телефонного звонка. Ищите дальше. У меня все!

      Шеф выпроводил их из