Джеймс Джойс

Улисс


Скачать книгу

резко остановился.

      – Что такое?

      – Встали.

      – Где мы?

      М-р Цвейт высунул голову в окно.

      – Большой канал,– сказал он.

      Газовая фабрика. Коклюш, говорят, излечивает. Повезло, что у Милли его не было. Бедные дети! Синеют, чернеют, корчатся в судоргах. Просто стыд. Болезни, более-менее, проскочила. Кроме кори. Чай на зёрнышках льна. Скарлатина, грипп. Рекламщики смерти. Не упусти возможность. Вон псарня. Бедняга Ато! Будь добр с Ато, Леопольд, это моя последняя воля. Воля твоя да исполнится. Мы их слушаемся, когда они в могиле. Предсмертная записка. А пёс затосковал, угас. Тихая скотинка. Собаки стариков обычно все такие.

      Дождевая капля плюхнулась на его шляпу. Он втянулся обратно, в следующий миг дождик обрызгал серые плиты. Россыпью. Интересно. Будто через дуршлаг. Я так и знал. Ботинки у меня поскрипывали, явный признак.

      – Погода меняется,– произнес он тихо.

      – Жаль, что не продержалась такой же отличной,– сказал Мартин Канинхем.

      – Лучше б на поля,– сказал м-р Повер.– Вон снова солнце выглянуло.

      М-р Дедалус, зыркая сквозь очки на затянутое солнце, швырнул безмолвное проклятье небу.

      – Ненадёжно, как детский зад,– сказал он.

      Вот и опять поехали.

      Экипаж вновь вращал свои натруженные колёса, а их туловища слегка поколыхивались.

      Мартин Канинхем чуть энергичнее покручивал кончик своей бороды.

      – На последнем вечере Том Кернан просто блистал,– сказал он.– А Педди Леонард передразнивал его прямо в глаза.

      – О, изобрази его Мартин,– живо подхватил м-р Повер.– Ты только послушай, Саймон, что он нёс, когда Бен спел Стриженного.

      – Блестяще,– напыщенно выговорил Мартин Канинхем.–Его исполнение этой простенькой баллады, Мартин, одно из самых проникновенных из всех, что мне когда-либо доводилось слышать.

      – Проникновенность,– сказал м-р Повер со смехом.– Это его пунктик. И ещё ретроспективное расположение.

      – Читали речь Дэна Тесона?– спросил Мартин Канинхем.

      – Я ещё нет,– сказал м-р Дедалус.– Где она?

      – В утренней газете.

      М-р Цвейт достал газету из внутреннего кармана. Не забыть ей другую книгу.

      – Нет, нет,–сразу же проговорил м-р Дедалус.– Не сейчас, пожалуйста.

      Взгляд м-р Цвейта прошёлся по низу страницы, просматривая о смертях. Колэн, Колмен, Дигнам, Фосет, Ловри, Номанн, Пийк, это который Пийк? что работал у Кросби и Олейн? Нет, секстон, Урбрайт. Печатный текст поблек на истертой, вот-вот прорвущейся бумаге. Спасибо Цветочку. Прискорбная утрата. К неописуемому горю его. В возрасте 88 лет, после долгой изнурительной болезни. Месячное поминовение. Кевинлен. Благой Исус да упокоит его душу.

      Уж месяц, как Генри отлетел

      В свой вышний дом на небесах,

      Семья осталась в горе и слезах,

      Уповая на встречу в райских садах.

      Конверт я порвал? Да. Куда я сунул письмо когда ещё раз прочёл в бане? Он похлопал по карманам жилета. Здесь, в порядке. Генри отлетел. Пока не лопнуло мое терпенье.

      Национальная