Джеймс Джойс

Улисс


Скачать книгу

прелести кудрявых рощиц на волнистой равнине и сочно-зелёных пастбищ погружёных в неразгаданно прозрачное мерцание наших мягких таинственных ирландских сумерек…

      ЕГО РОДНОЙ – ДОРИЙСКИЙ

      – Луна,– сказал профессор Макью.– Он забыл Гамлета.

      – …что окутывают простор, вдаль и вширь, в ожидании покуда светоносный шар луны заблестит, изливая серебристый поток своего сияния…

      – О!– воскликнул м-р Дедалус, испуская стон отчаяния.– Дерьмо луковое! Хватит, Нед. Жизнь слишком коротка.

      Он снял свой шёлковый цилиндр и, непримиримо раздувая кустистые усы, прогрёб-пригладил пальцами причёску.

      Нед Ламберт отшвырнул газету, хихикая от восторга. Секундой позже хриплый лай смеха взорвался на небритом чёрноочковом лице профессора Макью.

      – Тесон-тесто!– воскликнул он.

      КАК ГОВОРИЛ ВЕЗEРАП

      Теперь зубоскальничай сколько влезет над холодным шрифтом, но эту дребедень расхватывают, как горячие пирожки. Он ведь, кажется, и был по пекарской части. Оттого и прозвали Тесон-тесто. Но гнёздышко своё мягко выстелил. Дочка обручена с тем малым из налогового управления, с автомотором. Классически прищучили. Открытый дом, увеселения. Большое празднество. Везeрап всегда говорил. Их ловят за желудок.

      Внутренняя дверь порывисто распахнулась и оттуда высунулось пунцовое клювастое лицо увенчанное хохолком перистых волос. Отважные синие глаза уставились на них и хриплый голос вопросил:

      – Что тут такое?

      – А вот и сам фиктивный дворянин,– церемонно произнёс профессор Макью.

      – А пошёл ты, старый распропедагог!– заметил его редактор.

      – Идём, Нед,– сказал м-р Дедалус, надевая шляпу.– После такого я обязан выпить.

      – Выпить!– крикнул редактор.– Выпивку не продают до мессы.

      – И правильно делают,– сказал м-р Дедалус, выходя.– Пошли, Нед.

      Нед Ламберт спешился со стола.

      Синие глаза редактора перебежали на лицо м-ра Цвейта отенённое улыбкой.

      – Идете с нами, Майлз?– спросил Нед Ламберт.

      ВСПОМИНАЯ О СЛАВНЫХ БИТВАХ

      – Ополченцы Северного Корка!– воскликнул редактор, печатая шаг к каминной доске.– Мы всегда побеждали! Северный Корк и испанские офицеры!

      – Где такое было, Майлз?– спросил Нед Ламберт с раздумчивым взглядом на носки своих ботинок.

      – В Огайо!– проорал редактор.

      – Да-да, ей-бо,–согласился Нед Ламберт. Выходя, он прошептал Дж. Дж. О'Моллою:

      – Заскоки в начальной стадии. Печальный случай.

      – Огайо!– испустил клекочущее тремоло редактор из своего запрокинутого пунцового лица.– Мой Огайо!

      – Пример критской стопы!– сказал профессор.– Долгий, краткий и долгий.

      О, АРФА ЭОЛА

      Он достал моточек зубной нити из своего жилетного кармана и, оторвав кусочек, ловко дзенькнул о свои гулкие нечищенные зубы.

      – Диньдон, дондон.

      М-р Цвейт, видя что путь свободен, двинулся ко внутренней