вот так с ней поступить? Айрис вернулась на свое место и, опустившись на стул, схватилась руками за голову, внутри у нее царил полнейший хаос.
– Какого черта ты столько пропадала?
Айрис подняла голову, над ней завис Дольф. Она сжала кулаки, словно пытаясь сдержать злобу, разъедавшую ее изнутри.
– Я просмотрела статью, – сказала она.
– Здорово вышло, правда? – сказал он, тыкая пальцем в страницу. – Ты отлично поработала на выставке.
– Но ты сказал, что статья будет за моей подписью.
Дольф уставился на нее.
– Я и сам знаю, что я сказал, – и он улыбнулся. – Я уже подготовил твой контракт. А что до статьи, так еще не одну напишешь. Видишь ли, Айрис, я внес в нее немало исправлений, так что, думаю, все вполне справедливо.
Айрис почувствовала, что ее сейчас стошнит. Злость по поводу предательства Дольфа срослась с болью от предательства отца и новообретенной матери.
– Но мы так не договаривались! – выдавила она.
– Слушай, Айрис, не делай из мухи слона. У тебя будет куча работы, думай о будущем.
Нет, с нее хватит. Она почувствовала себя слишком подавленной и точно приклеилась к стулу. Затем перевела взгляд на свой амариллис. Ей нужно было что-то пожевать, чтобы прошла тошнота. Айрис порылась в карманах, а затем в сумке. Когда она нащупала конфету, она с трудом смогла ее развернуть – на глаза уже навернулись слезы.
– Ты и не собирался указывать меня в качестве автора, – с горечью сказала она и вдруг услышала, как жалобно звучит ее голос со стороны. Дольф обманул ее, а она, дурочка, ему доверилась.
– В следующий раз мы тебя укажем, – улыбнулся он. – Важно, что у тебя теперь есть работа, разве нет?
– Я пойду домой, – ответила она. Затем поднялась, бросила свои вещи в сумку, схватила горшок с Лучио и двинулась в направлении выхода.
– А цветок-то тебе зачем?
Дольф был не настолько умным человеком, чтобы понять, что только цветок и помог Айрис устоять на ногах.
– Ты украл мою работу, и это не в первый раз. Ты меня обманул. Думаю, здесь больше не о чем говорить.
Дольф кинулся за ней. Его обычно такое приветливое выражение лица сменилось холодной гримасой.
– Ты об этом пожалеешь, – хмыкнул он.
– Иди к черту, Дольф! – бросила Айрис. Она только что потеряла работу. И все же, выходя из редакции, она почувствовала, что единственное, что имело для нее ценность, она как раз прижимала к груди.
Когда она оказалась возле дома, злость сошла на нет, сменившись чудовищной усталостью. Ноги потяжелели, точно налились свинцом. Она с трудом удерживала горшок. Она повернула за угол и услышала, как кто-то слабо ее окликнул. Она подняла взгляд и глаза ее наполнились слезами: «Папа…»
Отец кинулся ей навстречу и буквально поймал ее до того, как она успела упасть. Он прижал ее к себе и она расслабилась.
– Почему ты так стремительно убежала? Мы с Йонасом всюду тебя искали. Я чуть с ума не сошел! Никогда,