Джон Фаулз

Дэниел Мартин


Скачать книгу

тяжелая. Ей пришлось на пару дней вернуться в Комптон.

      Поросеныш – домашнее прозвище ее единоутробного брата, сына и наследника Эндрю. В этом семействе в большом ходу был домашний жаргон в стиле Нэнси Митфорд{98}. Я выпрямился и взглянул на дочь:

      – Удивлена? – (Она кивнула и потупилась.) – Мне очень его жаль, Каро. Несмотря на все семейные передряги.

      – Я понимаю, папочка.

      Это ее «папочка» часто произносилось как бы в легких кавычках; на этот раз они были особенно заметны.

      Она обошла машину и открыла дверь со стороны водителя. Я, согнувшись, влез и уселся рядом.

      – Когда-то мы с ним были очень близки.

      Она не сводила глаз с ветрового стекла. Машина Диллонов, чуть впереди нас, двинулась прочь.

      – Просто очень грустно, что понадобилось такое, чтобы вы снова были вместе.

      – Дорогая моя, если ты явилась сюда сказать мне, что твое поколение в нашем семействе считает поведение моего поколения кретинским…

      – Я явилась сюда потому, что я тебя люблю. Это ясно?

      Я наклонился и поцеловал ее в щеку. Она включила зажигание.

      – Я позвонила тете Джейн. Сегодня вечером. Когда получила телеграмму.

      – Как она тебе показалась?

      Мы тронулись с места. Каро неудачно перевела скорости и поморщилась.

      – Держится. Как всегда. Мы больше обо мне говорили.

      – Попробую отоспаться немного. Потом поеду.

      – Ну да, – ответила она. – Я так и думала. Так ей и сказала. – Она поколебалась немного. – Она очень тебе признательна.

      – Да я сам искал повода. Очень соскучился по тебе.

      Она с минуту ничего не отвечала, хотя губы ее слегка улыбались.

      – Она хорошая?

      Этот разговор должен был начаться, и я обрадовался, что Каро так легко и быстро подняла его сама.

      – Да. И все-таки я соскучился по тебе.

      – Говорят, она очень способная.

      Я помолчал.

      – Тебя это шокировало?

      – Ну ты даешь. Глупости какие. Я сама была в тебя немножко влюблена.

      – Вот теперь шокирован я.

      – Я в школе всем своим друзьям и подружкам рассказывала, какой ты… сокрушительный.

      – Как водородная бомба? – (Она усмехнулась.) – Да?

      – Когда я была совсем маленькой и ты взял меня в Девон, в этот великий поход по земле предков… Тогда я в первый раз всерьез задумалась о вас с мамой. Не могла себе представить, почему она ушла от тебя – такого хорошего. – Она помолчала и добавила: – Разумеется, тогда я тебя еще как следует не знала.

      – Ну, знаешь… Если бы ты вела себя не так мило…

      Она по-прежнему улыбалась, но за улыбкой чувствовалась какая-то тревога, что-то, чего нельзя было сказать, что нужно было прятать под этаким поддразниванием. Она прибавила скорость, чтобы обогнать запоздалый грузовик. Мы направлялись в туннель, ведущий к шоссе М4.

      – А как Ричард?

      – С ним покончено, если это уж так тебя интересует.

      Я бросил на нее короткий взгляд. Она чуть слишком сосредоточенно