Трейси Батист

Джамби, духи леса


Скачать книгу

у вас мама, она бы ни за что не выпустила вас из дома в таком виде, – сказала Дру.

      – Мы сами о себе заботимся, – сказал Буки.

      – У меня тоже нет мамы, – сказала Коринн и слегка придвинулась к мальчишкам. – Где вы живете?

      Буки показал на гряду глинистых холмов в отдалении.

      – В основном там, а вообще везде, где найдем подходящее место.

      Малик прищурился, видя написанный на лице Дру шок.

      – Мой брат думает, что ты нас оскорбляешь, – сказал Буки Дру. – Кроме того, не всем нужен дом. Лучше спать под звездами. Ночной воздух полезный. Делает тебя сильным.

      Как по команде Малик напряг мышцы.

      – А что вы делаете, когда идет дождь? – спросила Коринн.

      Буки пожал плечами.

      – Тогда мы моемся.

      – Что ж, готовьтесь к долгому душу, – посоветовала девочка, глядя на набегающие грозовые тучи. – Сейчас начнется ливень.

      – Лучше мы пойдем домой, – сказала Дру. Она уже держала свободный конец сари над головой, хотя пока не упало ни капли.

      – Мы знаем отличное место, в котором можно переждать шторм, правда, братишка? – сказал Буки. – Готов поспорить, оно намного лучше любого вашего дома.

      – Тогда покажите, – сказала Коринн.

      – Если я не вернусь к ужину… – начала Дру.

      – Малышке пора пить молочко, а? – поддразнил Буки.

      – Я не малышка! – крикнула Дру.

      – Тогда перестань тыкать нам в лицо своими роскошными ужинами и пойдем, – сказал Буки и направился в сторону холмов.

      Дру бросила взгляд на дорогу, ведущую к ее деревне, затем на троицу детей. Она колебалась.

      – Ты не обязана идти, если не хочешь, – тихо сказала Коринн.

      – Нет, я пойду с тобой, – сказала девочка. И все же ей потребовалась пара секунд, чтобы сдвинуться с места.

      Братья повели Коринн и Дру по отходящей от дороги тропинке, о которой, похоже, знали только они. Пройдя за базаром, они срéзали путь через дворы маленькой деревушки, стреляя в кур и уток из рогаток и подныривая под мокрое после стирки белье, которое становилось только мокрее из-за начавшегося дождя. Миновав деревню, они вошли в лес. Деревья здесь росли не так густо, как в старом махагоновом лесу в центре острова, знакомом Коринн. Между стволами было больше места, света и воздуха. Как только дождь полил в полную силу, братья остановились под старым деревом с такими толстыми ветками и листвой, что капли не могли пробиться сквозь его крону. Четверка уселась, прислонившись спинами к стволу, пока вода пропитывала всё вокруг.

      – Вам нравится жить одним? – спросила Коринн у мальчишек.

      Малик крепко сцепил два пальца.

      – Мы не одни, – добавил Буки. – Мы вместе. – Он тоже сцепил пальцы. – Прямо как ты и твой отец. Ты чувствуешь, что вы одни?

      – Жить с отцом – все-таки не то же самое, что с братом, – сказала Коринн.

      – Он не просто брат. Он мой брат. И этого достаточно, – сказал Буки.

      – У меня шестеро старших братьев и сестер, – сказала Дру. – И папа с мамой.

      Коринн представила дом со столькими людьми внутри.

      – Должно