Чарльз Диккенс

Посмертные записки Пиквикского клуба


Скачать книгу

ли избежать последствий неудобного разоблачения восхитила старую деву, или страдания потеряли свою остроту, когда ее назвали «очаровательной женщиной», этого мы не знаем. Она слегка покраснела и бросила благодарный взгляд на мистера Джингля.

      Этот пронырливый джентльмен глубоко вздохнул, минуты две не спускал глаз с лица старой девы, мелодраматически вздрогнул и вдруг отвел взгляд.

      – Вы, кажется, страдаете, мистер Джингль, – жалобным тоном сказала леди. – Позвольте мне, в благодарность за ваше великодушное вмешательство, осведомиться о причине этих страданий и попытаться их облегчить.

      – Ха! – воскликнул мистер Джингль, снова вздрогнув. – Облегчить! – Облегчить мои страдания, когда ваша любовь отдана человеку, который не ценит этого блаженства – который даже сейчас строит свои планы… воспользовался чувствами племянницы того создания, которое… но нет – он мой друг – не буду разоблачать его пороки. Мисс Уордль, – прощайте!

      Закончив эту речь, самую связную из когда-либо им произнесенных, мистер Джингль приложил к глазам остатки носового платка, о котором мы уже упоминали, и повернулся к двери.

      – Останьтесь, мистер Джингль! – энергически потребовала незамужняя тетушка. – Вы намекнули на мистера Тапмена, объяснитесь!

      – Никогда! – воскликнул мистер Джингль профессиональным (то есть театральным) тоном. – Никогда!

      И как бы в доказательство того, что он не желает подвергаться допросу, мистер Джингль придвинул стул вплотную к стулу незамужней тетушки и уселся.

      – Мистер Джингль! – сказала тетушка. – Я вас умоляю, заклинаю, если есть какая-то страшная тайна, имеющая отношение к мистеру Тапмену, откройте ее.

      – Могу ли я, – начал мистер Джингль, устремив взгляд на тетушку, – могу ли я видеть – прелестное создание приносится в жертву – чудовищной жадности!

      В течение нескольких секунд он, казалось, боролся с противоречивыми чувствами, а затем глухо произнес:

      – Тапмен добивается только ваших денег.

      – Негодяй! – энергически воскликнула старая дева.

      (Сомнения мистера Джингля рассеялись: деньги у нее были.)

      – Мало того, – продолжал Джингль, – он любит другую.

      – Другую! – возопила старая дева. – Кого?

      – Маленького роста – черные глазки – вашу племянницу Эмили.

      Наступило молчание.

      Если существовала на свете особа, которая могла вызвать у незамужней тетушки чувство ревности смертельной и неискоренимой, то такой особой была эта самая племянница. Румянец залил лицо и шею тетушки, молча и с невыразимым презрением она тряхнула головой. Потом, закусив тонкие губы и задрав нос, сказала:

      – Этого быть не может. Не верю.

      – Наблюдайте за ними, – предложил Джингль.

      – Буду наблюдать, – ответила тетушка.

      – Следите за его взглядами.

      – Буду следить.

      – За его нашептыванием.

      – Буду.

      – За обедом он сядет рядом с ней.

      – Пусть.

      – Будет