Тамара Авецруб

Фиктивный брак


Скачать книгу

в высокую прическу в виде короны с заколкой сбоку в виде лилии.

      – Госпожа, вы ослепительны! Вам так к лицу платье и лилия в волосах, – не удержалась от похвалы горничная. – Никто на балу не устоит от вашей красоты.

      – Тогда, надеюсь, полы будут застелены коврами, – пошутила графиня.

      – Это еще зачем? – послышался баритон Алекса за спиной молодых девушек.

      Графиня резко обернулась на голос мужа.

      – Что вы здесь делаете? – резко спросила Саманта.

      – Прошу прощения, – поспешила вмешаться горничная, – я буду внизу, если понадоблюсь. От серьезного взгляда хозяина у нее пошли мурашки по телу, и она поспешила покинуть комнату.

      – Решил лично проверить, в каком одеянии лондонское общество будет лицезреть мою жену, – без каких-либо эмоций сказал граф.

      Медленно поднявшись с пуфа и вздернув подбородок, Саманта ответила:

      – Вы довольны?

      – Вполне. Но есть одна деталь.

      – Какая?

      – На вас нет фамильных украшений Крайзстоунов.

      И тут он из-за спины достал руку с бархатной шкатулкой. Медленно открыл крышку. На бархатной основе засверкала инкрустированная бриллиантами диадема. Красота изделия радовала глаз и манила примерить.

      – Боюсь, придется немного изменить ваш наряд и заменить брошь в ваших волосах на диадему.

      – У меня есть выбор? – решила поегозить графиня. Но восхищенный взгляд красноречиво говорил сам за себя.

      – А разве вы сами не хотите ее примерить?

      – Нет.

      Сам не ожидая от себя такого, Алекс резко протянул руку и указательным пальцем накрыл полные губы жены. От этого невинного прикосновения оба были ошарашены и даже одновременно судорожно сглотнули.

      – Тсс! – прошептал граф, беря себя в руки. – Не загоняйте себя в угол. Просто примерьте.

      Губы жены манили к себе.

      Она ощущала жар на губах только от одного его прикосновения.

      Что это?

      Алекс нехотя убрал палец с ее губ и протянул диадему.

      – Один ноль в вашу пользу, – проговорила Саманта и взяла диадему.

      Дом кузины Беатрис был полон гостей. Бальные залы были переполнены танцующими парами, шампанское лилось рекой, смех наполнял и оживлял просторные комнаты, залитые ярким светом.

      Кузина Беатрис слыла своим гостеприимством, радушием и утонченным вкусом в выборе туалетов.

      Несмотря на ее невысокий титул, получить похвалу и ее одобрение дорогого стоило. Она могла одним своим словом дать новое веяние моды. Дать жизнь одному наряду и утопить другой. Критика резка, похвала коротка. Дамы с замирающим сердцем и особой тщательностью готовились к встрече с баронессой.

      Граф в обществе своих дам прибыл на бал. На лестнице их встретил хорошо вышколенный дворецкий и громко объявил об их приходе:

      – Граф Алекс Крайзстоун и графиня Саманта Крайзстоун.

      В зале повисла тишина. Взгляды