Барбара Картленд

Спор богинь


Скачать книгу

сначала притихла и чуть нахмурилась, а потом осторожно поинтересовалась:

      – А вы не станете… настаивать, чтобы я… вышла замуж за того… кого не люблю?

      – Мне хочется, чтобы ты нашла такое же счастье, какое довелось познать твоим родителям, – серьезно ответил сэр Родерик. – Впрочем, не любить твою мать было просто невозможно, выше человеческих сил.

      Его голос слегка дрогнул, и он замолчал, охваченный нахлынувшими воспоминаниями. Астара почувствовала это и тихонько спросила:

      – Вы сильно любили мою маму? Да, дядя Родерик?

      – Я больше никогда и никого не любил, – просто ответил сэр Родерик, – вот почему я без всяких колебаний готов посвятить тебе всю свою оставшуюся жизнь. Какой бы ты ни была, все равно ты – дочь своей матери. – Он с нежностью дотронулся ладонью до золотых волос Астары. – Но ты должна знать, что я люблю тебя ради тебя самой, а не только как дочь Шарлотты и постараюсь найти тебе в мужья человека, который мог бы позаботиться о тебе так же, как и я сам.

      – И кого же вы… предлагаете? – тихо спросила Астара.

      – Троих моих племянников, – ответил сэр Родерик.

      – Ваших племянников? – эхом повторила Астара. – Должно быть, это очень невежливо и достаточно глупо с моей стороны, но я никогда не спрашивала вас о вашей семье. Мне как-то не приходило это в голову. Я почему-то всегда считала вас одиноким человеком.

      – Совершенно правильно, так оно всегда и было, – согласился сэр Родерик. – Я ценил свою независимость. Мне нравилось разъезжать по свету и чувствовать себя вполне свободным, отдавать все свои силы делам, и, как тебе известно, я в этом весьма преуспел. – Он улыбнулся, довольный собственными достижениями. – Но родственники у меня все-таки есть, и среди них трое замечательных молодых людей. Они тоже Уорфилды. Вот им я и готов доверить самое свое большое и драгоценное из сокровищ – тебя!

      Астара положила голову ему на колени.

      – Вы опять огорчаете меня, – запротестовала она. – Ну зачем вы все время твердите о том, что умрете и оставите меня одну?! Мне так хорошо с вами, дядя Родерик, и совсем не хочется выходить замуж. Я даже не думаю об этом…

      – Тебе уже девятнадцать, – серьезно ответил сэр Родерик, – и я никак не могу допустить, чтобы тебе довелось coiffer Sainte-Catherine.

      Это французское выражение означало «стать старой девой». Астара засмеялась.

      – Я, разумеется, не думаю, что это возможно, – сказал сэр Родерик, прежде чем она успела возразить ему, – но нам не мешает принять кое-какие меры предосторожности. Так вот, прежде чем отправляться с тобой в Лондон, где тебя, вне всяких сомнений, ждет молниеносный и оглушительный триумф, как это уже случилось в Риме и Париже, мне хочется познакомить тебя с моими племянниками.

      – Конечно же я познакомлюсь с ними, – вежливо согласилась Астара, – но скажите, дядя Родерик, неужели мне и вправду придется вручить одному из них яблоко, да притом еще и золотое?

      – Окончательный результат твоего