Пелам Вудхаус

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник)


Скачать книгу

«Сколько угодно, сколько угодно».

      – Генри, – сказал Галли, когда они отошли, – хорошо, что вы подружились с Плимсолом. Теперь все зависит от него.

      – В каком смысле?

      Монокль затуманился:

      – Когда он пришел, я говорил, что случилась неприятность. Пру хотела взять деньги на гостиницу у моего брата Кларенса. С этим ожерельем мы могли диктовать. Она про него написала?

      – Да.

      – Вот. Могли диктовать. Но я его потерял.

      – Что?!

      – Его украли. Захожу к себе – его нет.

      – Господи!

      – Взывайте не к Господу, а к Гермионе. Или она украла, или… Не важно. Деньги надо взять у Плимсола.

      – Я не могу. Мы едва знакомы.

      – Верно. Но он очень рад, что вы не призрак, и сделает что угодно. Поговорю с ним я. Да я уламывал таких букмекеров! Ничего, справлюсь.

      6

      – Скажите мне, дорогой, – начал Галли. – Можно называть вас по имени?

      – Конечно, просто Типпи. И вы тоже, – обратился он к Генри.

      – Спасибо, Типпи.

      – Не за что, Генри.

      – Так вот, – вмешался Галли, – вы не задумывались о современных веяниях?

      – Вообще-то, – отвечал Типтон, впервые о них услышавший, – скорее нет.

      – Под этими веяниями, – продолжал Галли, – я подразумеваю сферу развлечений. Просто поражаешься, как изменились вкусы. Tempora mutantur et nos mutamur in illis[2].

      – Золотые слова, – согласился вежливый Типтон.

      – Возьмем такую простую проблему, как выпивка. В мое время человек шел в бар.

      – И правильно делал, – поддержал Типтон.

      – Несомненно, но вы только взгляните, что стало в эпоху машин! Всех тянет на воздух. Теперь хватают девушку, сажают в машину – и на простор! Чем задыхаться в городском баре, люди пьют на террасе, под Оксфордом.

      – Под Оксфордом?

      – Да.

      – Почему именно там?

      – Потому, – объяснил Галли, – что таковы современные веяния. Доехать легко – Лондон близко. Человеку, у которого там гостиница, можно позавидовать.

      – Да уж, – сказал Типтон.

      – Например, Листеру.

      – Листеру?

      – Да.

      – Вот этому?

      – Этому. Я ему вечно твержу, что надо ее усовершенствовать. Золотое дно. Вы согласны?

      – О да.

      – Так я и думал. Какие места! Люди поедут туда ради одних пейзажей. Прибавьте погреб, теннисный корт, первоклассный джаз, изысканную кухню, два зала – на террасе и в обитой панелями столовой, для разной погоды. Машины потянет как магнитом.

      – Столовая обита панелями?

      – Еще нет. Как ее обобьешь без денег? Тут нужен капитал.

      – Конечно. Капитал – это главное.

      – Закрыв глаза, – продолжал Галли, – я все это вижу. Сворачиваешь с шоссе, попадаешь в сказочный сад, усеянный цветными фонариками.

      – С фонтаном.

      – Естественно, с фонтаном.

      – В разноцветных лучах.

      – Вот именно. Приятно слышать, как вы все схватываете. Я знал, что вам понравится.

      – Как же!