Руслан Мельников

Забытое проклятие


Скачать книгу

страшнее.

      – Ну, кто из них пострашнее будет – это еще бабушка надвое сказала, – задумчиво прокомментировал Кошкодер.

      – Моя бабушка не говорить на два «е», – непонимающе нахмурился Ся-цзы. – Моя бабушка вообще ничего никак ни с кем не говорить. Моя бабушка давно умирать и лежать земля-могила.

      – Но в принципе, все верно, – продолжал Кошкодер, не обращая внимания на тарахтение китайца. – На севере – большой французский Котел. Оттуда расползаются всякие твари. И расползаются и расплываются. Из Лионского залива, из марсельского порта, из Ниццы, Монако… В общем, пространство от французского побережья до Сардинии – самое мутантистое местечко во всем Средиземноморье. Инквизиторские купцы стараются плавать южнее. Не мудрено, что пираты тоже не суются к французской Скверне.

      – И что для нас лучше? – спросил Виктор. – Вернее, что менее опасно? Пираты или мутанты?

      Честно сказать, ему казалось предпочтительнее повстречаться с пиратским судном, чем с еще одной плавающей «задницей».

      – Пес колофа тракона на корапле фсе есть плохо и фсе есть опасно, – с хмурой флегматичностью заметил Аскел. – Нет колофа тракона – нет утача ф море.

      Наверное, викинг все еще тосковал по родному драккару с драконьим черепом-талисманом на носу.

      – Заткнись и не каркай, викингская морда, – посоветовал Костоправ. – И с пиратами уж как-нибудь разберемся, забодай их быконь, и мутантам люлей навешаем. Не впервой, етить!

      И все же какой-то вымученный и неубедительный оптимизм получился у лекаря.

      – Пирата никака нельзя обманывать, – снова вмешался Ся-цзы. – Пирата сама всех обманывать. А мутанта обманывать можно.

      И замолчал.

      – Ну-ка, ну-ка давай подробнее с этого места, – потребовал Виктор.

      Из изложенных китайцем подробностей выходило, что между водами, контролируемыми пиратами, и территорией мутантов пролегала относительно безопасная граница, где было не так много тварей, но куда и морские разбойники предпочитали не соваться.

      – Надо плавать только тама, – убеждал Ся-цзы. – Только тама надо не шуметь, тама надо быть тихо-претихо. А самый главно – надо проплывать через Банвачо-вода. Но если плавать тихо-тихо, тама плавать тоже можно.

      – Что за Банвачо? – удивился Виктор.

      – Бонифачо, – догадался Кошкодер. – Знаю-знаю. Пролив между Корсикой и Сардинией.

      Виктор вопросительно посмотрел на него. О проливе Бонифачо, равно как о Корсике и Сардинии он имел весьма смутное представление. А точнее, никакого представления он не имел вовсе. В отличие от Кошкодера Виктор по Средиземному морю не плавал.

      – Мрачное местечко, вообще-то, – продолжал одноглазый ландскнехт.

      – Почему?

      – Тама летать крылатая мутанта, – Ся-цзы изобразил руками взмахи крыльев.

      – О чем он? – насторожился Виктор.

      – Горгульи, – вздохнул Кошкодер.

      – Каркульи? – поморщился Аскел. Викинг аж передернул плечами от неприятных воспоминаний.

      – Каркульи –