Павел Амнуэль

О чем думала королева? (сборник)


Скачать книгу

не до твоих дурацких шуток, Джек.

      – Кстати, сколько ты заплатила этому типу?

      – Это не твое дело, Джек. Я заплатила из своего кармана, – сказала Джулия, мысленно четвертуя Гонсалеса за его разрекламированный профессионализм. Хотя дело он сделал: завтра в руках у Джулии окажутся фотографии. Эта мысль немного успокоила ее. – Так ты серьезно про «Феникс»?

      – Конечно, уважаемая фирма.

      – Фирма известная, но вот насчет уважения ты загнул. Если они агентов набирают среди таких же бездельников, как ты, то…

      – Я не знал, что ты такого мнения обо мне, дорогая!

      – Прекрати меня так называть! – Джулия вновь заметалась по холлу, уже забыв про больную ногу. – Если я столько лет молчала, то это не значит, что так будет вечно! Всему есть предел!

      – Ну, и где же справедливость? – Джек театрально воздел руки к хрустальной люстре. – Именно в тот день, когда я устроился на работу в серьезную фирму, ты набрасываешься на меня и обвиняешь в тунеядстве. Давай прекратим скандал. Лучше ляжем в постель, мне ведь завтра на работу, – примирительно сказал Джек, вытащив из рукава еще один козырь.

      – В постель! Ты только об этом и думаешь! Это единственное, на что ты способен! Если б не постель, я бы давно уже прекратила наш идиотский брак! – У Джулии всегда, когда она злилась, с языка срывалось то, что она думала.

      – Как твой роман? Неграпонте не звонил? – Джек сделал еще одну попытку отвести от себя удар, и ему это удалось.

      – Роман! Нет никакого романа!

      Джек пожалел о своем вопросе. Он успел подзабыть об утреннем приключении. Но отступать было уже некуда.

      – Что же случилось? Они передумали?

      – Они передумают!

      – Успокойся, Джулия, и расскажи все по порядку. От твоих криков у меня уже болит голова. И прекрати бегать взад-вперед.

      Джулия безвольно опустилась на диван. Ее распущенные волосы касались плеч, глаза метали молнии, а шикарный бюст, выставленный на всеобщее обозрение распахнувшимся халатом, не позволял Джеку сосредоточиться.

      – Сегодня утром ограбили банк, – неожиданно спокойным голосом сказала Джулия.

      – Банк? Какой банк?

      – Морган Чейз Банк.

      – Я не держу там свои деньги.

      – Можно подумать у тебя есть деньги, – огрызнулась Джулия.

      – Не начинай все с начала. Много унесли?

      – Полмиллиона. Но дело не в этом. Грабитель объяснялся с кассиршей записками, а когда та исполнила его указания, потребовал их назад. С места преступления он пытался скрыться на ворованном мотоцикле, воспользовавшись лестницей, ведущей к морю, но ему преградила дорогу демонстрация антиглобалистов.

      – Так его поймали?

      – Нет. Полиция уже гналась за ним, но ему удалось раствориться в толпе демонстрантов.

      – И что с того?

      – Что с того? Ах да… Я все забываю, что ты так и не удосужился прочитать рукопись…

      – Но я обещал прочитать книгу, – напомнил Джек.

      – Боюсь, что тебе придется слишком