Павел Амнуэль

О чем думала королева? (сборник)


Скачать книгу

уже встала и строчила за пишущей машинкой в холле. Она любила работать по утрам до завтрака. Голод придавал остроту ее мыслям, и хотя Джулия печатала «слепым» методом, ее тонкие музыкальные пальцы не поспевали за каламбурящимися мыслями.

      – Тебя уже уволили? – со злорадством спросила она вошедшего в квартиру Джека.

      – У меня появилось окно, и я решил заглянуть домой, – Джек решил игнорировать колкости супруги. – Я приготовил тебе сюрприз.

      – Это уже сюрприз!

      – Я не это имел в виду.

      – А что же еще?

      Джек взглянул на часы и сказал:

      – Подожди еще десять минут и узнаешь!

      Так долго ждать Джулии не пришлось: раздался звонок в дверь. Джек подошел к двери и резко распахнул ее, глядя при этом на Джулию.

      – Хоп! – сказал Джек, но по вытянувшемуся лицу Джулии понял, что фокус не удался. Он повернулся к дверям: там стояли двое полицейских.

      – В чем дело? – на всякий случай спросил Джек.

      – Вы задержаны по подозрению в использовании фальшивых денег. Пройдемте с нами.

      Господи, как все глупо! Кто бы мог подумать? Как ловко его провел Морган Чейз!

      – Откуда у тебя фальшивые деньги? – изумленно спросила Джулия.

      – Они предназначались для Кларенса Россфилда, – приглушенно ответил Джек.

      Джулия сразу все поняла, а вот копы многозначительно переглянулись.

      – Кто такой Кларенс Россфилд? – поинтересовался один из них.

      – Он вам все объяснит в участке, – заверила полицейских Джулия, и те поверили ей.

      Полицейские подхватили Джека под руки.

      – Сюрприз, – на прощание сказала Джулия.

      – Прости, – промычал Джек, и Джулия закрыла за ними дверь.

      Глава 6

      «Лучше бы я и впрямь вышла за какого-нибудь голландца! Была бы я сейчас какой-нибудь фрау Ван Хейнекен и каталась как голландский сыр в голландском масле», – мечтательно рассуждала Джулия, валяясь на диване. Свои стройные ножки – предмет зависти подруг – она перекинула через диванный валик и мерно покачивала ими в такт своим мыслям. Злости на Джека уже не было. Этот жалкий тип окончательно перестал для нее существовать. Даже шашни Джека с его так называемой коллегой оставляли тонкую ниточку надежды, еще как-то связывавшую их. А теперь? Теперь Джулия не будет испытывать даже намеки на угрызения совести – ее решение о разводе стало необратимым.

      От мыслей о разводе ее оторвал пакет, с шумом хлопнувшийся на пол возле входной двери – принесли почту. Одним движением вскочить с дивана у Джулии не получилось: она давно утратила спортивную форму. «Голландская корова», – усмехнулась про себя Джулия и фыркнула.

      Подняв с полу увесистый пакет (интересно, как почтальону удалось просунуть его в щель?), Джулия грустно покачала головой. Пакет из «Бетельгейзе» мог означать лишь одно: «Калифорния, как она есть» отвергнута издательством. Джулия вскрыла пакет и обнаружила сопроводительную записку. В очень вежливой форме и с дифирамбами в адрес романа Джулии