Чарлз Тодд

Одинокая смерть


Скачать книгу

трубку взял сержант Гибсон:

      – Слушаю, сэр.

      – Я назову людей, а вы мне узнаете, что стало с ними после войны, была ли связь между ними и теми, кого убили в Суссексе. Встречались ли они на фронте с призванными из Истфилда, и с кем именно.

      Ратлидж продиктовал имена, звания, номера частей, которые списал себе в книжку с медальонов, обнаруженных доктором Гудингом.

      Гибсон повторил и потом сказал:

      – Займет день-два. Позвонить вам, когда станет известно?

      Ратлидж объяснил, где его найти, и хотел уже повесить трубку, как Гибсон добавил:

      – Главному поступила жалоба на вмешательство Ярда.

      – От кого? – удивился Ратлидж.

      – От миссис Фаррелл-Смит, сэр.

      Он вспомнил имя. Женщина Энтони Пирса, с которой тот встречался. Но зачем ей жаловаться главному констеблю? Он приглушил голос, чтобы его не услышали клерки, и спросил Гибсона, в чем состоит жалоба.

      – Не могу знать, сэр. Кажется, она считает, что должна разбираться полиция Гастингса, не было необходимости привлекать нас.

      Ратлидж поблагодарил сержанта и повесил трубку.

      Потом поблагодарил клерка за возможность воспользоваться телефоном и вышел из конторы. К офису Пирса вела отдельная лестница. Он хотел зайти, но передумал и покинул пивоварню.

      Он удивил констебля Уокера, явившись в полицейский участок и спросив адрес миссис Фаррелл-Смит и как туда пройти.

      – Я ее не допрашивал, – начал было извиняться Уокер, но Ратлидж его прервал:

      – Она может знать что-то такое, о чем неизвестно отцу Энтони Пирса. Не жду особенных откровений, не приходится надеяться на многое, но все-таки стоит попробовать.

      – Пойти с вами, сэр? – Уокер начал вставать со стула.

      – Нет. Я не хочу, чтобы визит носил официальный характер. Просто зашел поговорить, обычное дело.

      – Понимаю.

      Но Ратлиджу показалось, что Уокер так ничего и не понял, а значит, не знал о жалобе.

      Латинская школа сестер Тейт находилась в начале Спенсер-стрит. Два дома, соединенные вместе пристройкой, никак не испортившей внешний облик ансамбля, даже наоборот. Тот, кто пристраивал, был знатоком своего дела. Посередине находился главный вход в школу, но констебль Уокер сказал, что миссис Фаррелл-Смит предпочитает жить в доме рядом со школой и в это время ее можно застать.

      Он поднялся по ступенькам к входной двери, и его впустила внутрь молоденькая девушка в школьной форме, ее распущенные по плечам волосы были подобраны широкой голубой лентой. Она была хорошенькая и дотошно вежливая, просила подождать в холле, пока она спросит миссис Фаррелл-Смит, сможет ли та принять его.

      Она исчезла в двери слева от лестницы и тут же вернулась, с улыбкой пригласив его войти. Он не знал, станет ли хозяйка дома с ним разговаривать, после того как жаловалась главному констеблю Ярда.

      Девушка представила его и вышла, прикрыв за собой дверь.

      Комната была оборудована под домашний кабинет, с книжными полками