Пола Куин

Укрощенная горцем


Скачать книгу

никто не мог бы даже вообразить, что эта женщина способна держать в руках клинок.

      – Я знаю, ты не желаешь говорить о нем… – Мэри крепко затянула нитку на пальце. Черт возьми, лучше бы мать Коннора все же уехала! – Но, возможно, вы двое…

      Больше Мейри ничего не услышала – лишь гул голосов на балконе и раскаты грома, сотрясавшего стены, – и никого не видела, кроме мужчины, возникшего в проеме дверей. О Боже! Как случилось, что он стал еще красивее?

      В отличие от придворной шушеры, вырядившейся в шелковые камзолы и туфли на высоких каблуках и с огромными бантами, Коннор был одет в бриджи цвета буйволовой кожи, туго обтягивавшие его мускулистые ноги, и военные сапоги. На одном бедре болтались ножны с клеймором, на втором – кобура с пистолетом, что придавало его облику властный и грозный вид. Он стоял чуть в стороне от других и был похож на хищника в засаде – гибкого и уверенного в успехе. Сейчас он казался воплощением двух своих ипостасей – его английское королевское начало являло себя в высоком росте и элегантности, а мощной костью и внушительной основательностью фигуры Коннор был обязан крови шотландских горцев в своих жилах. Шляпу военного образца со страусовыми перьями он держал под мышкой, отчего волосы янтарного цвета свободно падали на острые скулы. Ширину плечам под красно-белым коротким мундиром придавали прекрасно развитые мышцы, а не модные складки гофрированных рукавов.

      Мейри в молчаливом бессилии могла лишь наблюдать, как он приветствует лорда Холлингсуорта и его жену. Сейчас Коннор выглядел старше, и явно стал опытнее в тех вещах, которые она, возможно, никогда не поймет. Но его улыбка осталась прежней – чарующей, игривой и чувственной одновременно. Любая девица, имевшая глаза, не устояла бы перед ней, а две ямочки – правая глубже, а левая меньше, – усиливали обаяние этой улыбки, возникавшей на его лице при малейшем поводе. Но лишь до момента, когда глаза Коннора, прячущиеся под золотистыми прядями волос, нашли Мейри и пронзили как два кинжала. Нитка в ее пальцах лопнула.

      – Ну как, попробуешь, Мейри?

      Девушка недоуменно взглянула на Клер. Попробуешь – что? Не признаваться же в том, что она оглохла при появлении Коннора! Мейри кивнула:

      – Да, конечно.

      – Благодарю, дорогая. Для меня это очень важно. – Клер наклонилась, чтобы поцеловать девушку в щеку, взяла за руку и потянула.

      Черт возьми! Мейри уперлась каблуками в паркет, осознав, куда именно тащит ее подруга, но та упорствовала.

      Зал вдруг показался ей крошечным, а ноги – тяжелыми. Мейри двигалась словно в расплавленной патоке. С каждым шагом, приближавшим ее к Коннору, дурнота усиливалась. Девушке хотелось вырваться и убежать без оглядки. Да это просто смешно! Она никогда и ничего не боялась! Ей трижды случалось очертя голову бросаться в самую гущу стычки, когда отряд горной милиции врывался в логово врагов. Да как смеет Коннор приводить ее в такое состояние – ладони увлажнились, дыхание стало прерывистым, сердце бешено заколотилось в груди? А смеет потому, что когда-то заставлял ее улыбаться,